Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 51.17

Comparateur biblique pour Psaumes 51.17

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 51.17  Les sacrifices de Dieu sont l’esprit froissé : ô Dieu ! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.

Ostervald

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et que ma bouche annonce ta louange.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.

Bible de Lausanne

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et que ma bouche proclame ta louange.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 51.17  Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu ! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres,
Et ma bouche publiera ta louange.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 51.17  les sacrifices [agréables] à Dieu, c’est un esprit contrit ; un cœur brisé et abattu, ô Dieu, tu ne le dédaignes point.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 51.17  Seigneur, Vous ouvrirez mes lèvres, * et ma bouche publiera Vos louanges.

Louis Segond 1910

Psaumes 51.17  (51.19) Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé : Ô Dieu ! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 51.17  Le sacrifice agréable à Dieu, c’est un esprit brisé. Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé !

Auguste Crampon

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres,
et ma bouche publiera ta louange.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 51.17  Le sacrifice selon Dieu, c’est un esprit brisé ; - le cœur contrit et brisé, ô Dieu, tu ne le méprises jamais !

Bible de Jérusalem

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 51.17  Seigneur ! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.

Bible André Chouraqui

Psaumes 51.17  Adonaï, ouvre mes lèvres, ma bouche rapportera ta louange.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 51.17  Ouvre mes lèvres, Seigneur, que ma bouche dise tes louanges.

Segond 21

Psaumes 51.17  Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.

King James en Français

Psaumes 51.17  Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé; ô Dieu, tu ne mépriseras pas le cœur brisé et contrit.

La Septante

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 51.17  (51.15) אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 51.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.