Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 51.5

Comparateur biblique pour Psaumes 51.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 51.5  Vous avez plus aimé la malice que la bonté, et vous avez préféré un langage d’iniquité à celui de la justice.

David Martin

Psaumes 51.5  Voilà, j’ai été formé dans l’iniquité, et ma mère m’a échauffé dans le péché.

Ostervald

Psaumes 51.5  Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 51.5  Car je connais mes iniquités, et mon péché est constamment devant moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 51.5  Car je connais ma faute, et mon péché est toujours en face de moi.

Bible de Lausanne

Psaumes 51.5  Car moi-même je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 51.5  Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 51.5  Car je connais mes forfaits,
Et mon péché est continuellement devant moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 51.5  Mais, en vérité, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et c’est dans le péché que ma mère m’a conçu.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 51.5  Tu as plus aimé la malice que la bonté, l’iniquité plus que les paroles de justice.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 51.5  Car je connais mon iniquité, * et mon péché est toujours devant moi.

Louis Segond 1910

Psaumes 51.5  (51.7) Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 51.5  Hélas ! Je suis né dans l’iniquité. Et ma mère m’a conçu dans le péché.

Auguste Crampon

Psaumes 51.5  Car je reconnais mes transgressions,
et mon péché est constamment devant moi.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 51.5  Mais vois, j’ai été enfanté dans l’iniquité, - c’est dans le péché que ma mère m’a conçu !

Bible de Jérusalem

Psaumes 51.5  Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 51.5  Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.

Bible André Chouraqui

Psaumes 51.5  Oui, mes carences, je les pénètre ; ma faute est contre moi en permanence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 51.5  Car je connais mes actions mauvaises, mon péché est devant moi sans relâche.

Segond 21

Psaumes 51.5  car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.

King James en Français

Psaumes 51.5  Voici, j’ai été formé dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.

La Septante

Psaumes 51.5  ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην διάψαλμα.

La Vulgate

Psaumes 51.5  dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 51.5  (51.3) כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 51.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.