Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.10

Comparateur biblique pour Jérémie 51.10

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.10  Le Seigneur nous a fait justice publiquement. Venez, et publions en Sion l’ouvrage du Seigneur, notre Dieu.

David Martin

Jérémie 51.10  L’Éternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel notre Dieu.

Ostervald

Jérémie 51.10  L’Éternel a manifesté notre justice. Venez, et racontons dans Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.10  Ieovah a fait ressortir notre justice ; venez, racontons à Tsione l’œuvre de Ieovah notre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.10  – « L’Éternel produit au jour notre innocence ; venez et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu ! »

Bible de Lausanne

Jérémie 51.10  L’Éternel a fait ressortir nos droits{Héb. nos justices.} Venez, et nous raconterons en Sion l’ouvrage de l’Éternel, notre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.10  L’Éternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.10  L’Éternel a prononcé notre acquittement ; venez et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.10  Le Seigneur a fait éclater notre droit : Allons raconter dans Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.10  Le Seigneur nous a fait publiquement (a fait ressortir notre) justice ; venez, et racontons dans Sion l’œuvre du Seigneur (,) notre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.10  Le Seigneur nous a fait publiquement justice; venez, et racontons dans Sion l’oeuvre du Seigneur notre Dieu.

Louis Segond 1910

Jérémie 51.10  L’Éternel manifeste la justice de notre cause ; Venez, et racontons dans Sion L’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.10  Yahweh a manifesté la justice de notre cause ; venez et racontons en Sion l’œuvre de Yahweh notre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.10  Yahweh a révélé la justice de notre cause ; venez, racontons dans Sion l’œuvre de Yahweh, notre Dieu.

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.10  Yahvé a fait éclater notre justice. Venez ! Racontons dans Sion l’œuvre de Yahvé notre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.10  L’Éternel manifeste la justice de notre cause ; Venez, et racontons dans Sion L’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.10  IHVH-Adonaï a fait sortir notre justification. Venez, racontons à Siôn l’œuvre de IHVH-Adonaï, notre Elohîms !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.10  Yahvé a fait triompher nos droits; venez, vous raconterez dans Sion les œuvres de Yahvé notre Dieu.

Segond 21

Jérémie 51.10  L’Éternel nous a fait justice. Venez et racontons dans Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu ! »

King James en Français

Jérémie 51.10  Le SEIGNEUR a mis en évidence notre droiture; venez, et déclarons dans Sion l’œuvre du SEIGNEUR, notre Dieu.

La Septante

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.10  protulit Dominus iustitias nostras venite et narremus in Sion opus Domini Dei nostri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.10  הֹוצִ֥יא יְהוָ֖ה אֶת־צִדְקֹתֵ֑ינוּ בֹּ֚אוּ וּנְסַפְּרָ֣ה בְצִיֹּ֔ון אֶֽת־מַעֲשֵׂ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.