Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.32

Comparateur biblique pour Jérémie 51.32

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.32  que l’ennemi s’est emparé des gués du fleuve, qu’il a mis le feu dans les marais, et que tous les gens de guerre sont dans l’épouvante.

David Martin

Jérémie 51.32  Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

Ostervald

Jérémie 51.32  Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.32  Que les passagers sont occupés, les marais desséchés par le feu, et les gens de guerre désespérés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.32  et les gués sont occupés, et les lacs embrasés par le feu, et les guerriers épouvantés.

Bible de Lausanne

Jérémie 51.32  que les gués sont saisis, que les étangs sont brûlés par le feu, et que les gens de guerre sont épouvantés.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.32  et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.32  Les passages sont occupés ; les étangs sont en feu ; les soldats sont dans l’épouvante !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.32  que les passages sont occupés, que les fascines sont consumées par le feu, et que les gens de guerre sont dans l’épouvante.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.32  Les gués ont été envahis (sont occupés), et les marais incendiés, et les guerriers sont épouvantés (ont été bouleversés).

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.32  Les gués ont été envahis, et les marais incendiés, et les guerriers sont épouvantés.

Louis Segond 1910

Jérémie 51.32  Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.32  Les passages sont occupés, on brûle au feu les marais, et les hommes de guerre sont consternés !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.32  Que les passages du fleuve sont occupés, qu’on a desséché les fossés, - que les hommes de guerre sont consternés.

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.32  les passages occupés, les redoutes incendiées et les hommes de guerre pris de panique.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.32  Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.32  Les gués sont saisis, les étangs brûlés au feu ; les hommes de guerre sont affolés

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.32  Les passages sont occupés, les tours incendiées, et les guerriers sont pris de panique.

Segond 21

Jérémie 51.32  que les passages sont occupés, les marais embrasés par le feu et les hommes de guerre terrifiés.

King James en Français

Jérémie 51.32  Et que les passages sont saisis, et que les roseaux sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

La Septante

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.32  et vada praeoccupata sunt et paludes incensae sunt igni et viri bellatores conturbati sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.32  וְהַמַּעְבָּרֹ֣ות נִתְפָּ֔שׂוּ וְאֶת־הָאֲגַמִּ֖ים שָׂרְפ֣וּ בָאֵ֑שׁ וְאַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה נִבְהָֽלוּ׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.