Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.49

Comparateur biblique pour Jérémie 51.49

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.49  Comme Babylone a fait un carnage d’hommes dans Israël, ainsi il se fera un carnage des enfants de Babylone dans toute la terre.

David Martin

Jérémie 51.49  Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

Ostervald

Jérémie 51.49  Comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, ainsi tomberont à Babylone les blessés à mort de tout le pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.49  Babel aussi, morts d’Israel, va tomber ; dans Babel aussi tomberont des morts de toute la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.49  Comme Babel fit tomber les morts d’Israël, de même tomberont à Babel les morts de tout le pays.

Bible de Lausanne

Jérémie 51.49  Aussi bien que Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, aussi bien tomberont, pour Babylone, les blessés à mort de toute la terre{Ou de tout [son] pays.}

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.49  De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.49  Babel aussi va tomber, ô tués d’Israël ! Babel aussi voit tomber des siens, ô tués de toute la terre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.49  Il faut que Babel tombe à son tour, ô victimes d’Israël ! puisqu’aussi bien à cause de Babel sont tombées les victimes de toute la terre.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.49  Et comme Babylone a fait tomber les morts (des tués) dans Israël, ainsi les morts (tués) de Babylone tomberont sur toute la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.49  Et comme Babylone a fait tomber les morts dans Israël, ainsi les morts de Babylone tomberont sur toute la terre.

Louis Segond 1910

Jérémie 51.49  Babylone aussi tombera, ô morts d’Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.49  Babel doit tomber, ô tués d’Israël, comme pour Babel sont tombés les tués de toute la terre.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.49  Babylone aussi tombera pour les tués d’Israël, - comme pour Babylone sont tombés des tués de toute la terre.

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.49  Babylone à son tour doit tomber, ô vous, tués d’Israël, de même que par Babylone tombèrent des tués de la terre entière.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.49  Babylone aussi tombera, ô morts d’Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.49  Babèl aussi tombera, victimes d’Israël ! À Babèl aussi, elles tombaient, les victimes de toute la terre !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.49  Écoutez, victimes d’Israël: pour Babel tous les pays ont vu tomber des victimes, et de même Babel tombera.

Segond 21

Jérémie 51.49  Babylone aussi tombera, morts d’Israël, tout comme elle a fait tomber des morts partout sur la terre.

King James en Français

Jérémie 51.49  Comme Babylone a fait tomber les tués d’Israël, ainsi tomberont à Babylone les tués de toute la terre.

La Septante

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.49  et quomodo fecit Babylon ut caderent occisi in Israhel sic de Babylone cadent occisi in universa terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.49  גַּם־בָּבֶ֕ל לִנְפֹּ֖ל חַֽלְלֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־לְבָבֶ֥ל נָפְל֖וּ חַֽלְלֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.