Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.59

Comparateur biblique pour Jérémie 51.59

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.59  Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait de la part du roi Sédécias a Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade.

David Martin

Jérémie 51.59  C’est ici l’ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne ; or Séraja était principal Chambellan.

Ostervald

Jérémie 51.59  C’est ici l’ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.59  Ordre donné par Yirmiahou le prophète à Seraya, fils de Nériya, fils de Ma’hasseya, quand il alla avec Tsidkiahou, roi de Iehouda, à Babel, dans la quatrième année du règne de ce prince ; Seraya était chef des agents de sûreté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.59  Ordre que donna Jérémie, le prophète, à Séraïa, fils de Nérija, fils de Mahaséïa, quand il partit avec Sédécias, roi de Juda, pour Babel, la quatrième année de son règne. Or Séraïa était premier chambellan.

Bible de Lausanne

Jérémie 51.59  La parole que Jérémie, le prophète, commanda à Séraïa, fils de Néria, fils de Makséïa, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne ; or Séraïa était chef des chambellans{Héb. chef du repos.}

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.59  La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.59  Ordre donné par Jérémie le prophète à Séraïa, fils de Nérija, fils de Mahaséia, lorsqu’il alla à Babel avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Séraïa était grand-chambellan.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.59  Recommandation que fit le prophète Jérémie à Seraïa, fils de Néria, fils de Mahséia, lorsqu’il se rendit à Babylone sur l’ordre de Sédécias, roi de Juda, dans la quatrième année de son règne ; Seraïa était commandant des étapes.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.59  Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son règne ; Saraïas était prince de la prophétie.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.59  Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son rêgne; Saraïas était prince de la prophétie.

Louis Segond 1910

Jérémie 51.59  Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.59  L’ordre que donna Jérémie, le prophète, à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Saraïas était grand chambellan.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.59  Ordre que le prophète Jérémie donna à Saraïas, fils de Néri, fils de Maasias, lorsqu’il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Saraïas était premier quartier-maître.

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.59  Voici l’ordre que donna le prophète Jérémie à Seraya, fils de Nériyya, fils de Mahséya, quand celui-ci partit pour Babylone avec Sédécias, roi de Juda, en la quatrième année de son règne. Seraya était grand chambellan.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.59  Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.59  La parole qu’Irmeyahou, l’inspiré, ordonne à Serayah bèn Néryah bèn Mahséyah, quand il va avec Sidqyahou, roi de Iehouda, à Babèl, en l’an quatre de son règne ; et Serayah était chef de l’intendance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.59  Voici l’ordre que le prophète Jérémie donna à Séraya, fils de Nériya, fils de Maséya, lorsque celui-ci partit pour Babylone avec Sédécias, roi de Juda. C’était dans la quatrième année de son règne et Séraya était maître du palais.

Segond 21

Jérémie 51.59  Voici l’ordre donné par le prophète Jérémie à Seraja, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, l’aide de camp du roi, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias.

King James en Français

Jérémie 51.59  La parole dont Jérémie le prophète commanda à Séraja le fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla avec Sédécias le roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne. Or ce Séraja était un prince paisible.

La Septante

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.59  verbum quod praecepit Hieremias prophetes Saraiae filio Neriae filii Maasiae cum pergeret cum Sedecia rege in Babylonem in anno quarto regni eius Saraias autem erat princeps prophetiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.59  הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה׀ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא אֶת־שְׂרָיָ֣ה בֶן־נֵרִיָּה֮ בֶּן־מַחְסֵיָה֒ בְּלֶכְתֹּ֞ו אֶת־צִדְקִיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת הָרְבִעִ֖ית לְמָלְכֹ֑ו וּשְׂרָיָ֖ה שַׂ֥ר מְנוּחָֽה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.59  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.