Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.61

Comparateur biblique pour Jérémie 51.61

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.61  Jérémie dit donc à Saraïas : Lorsque vous serez arrivé à Babylone, que vous aurez vu les captifs, et que vous leur aurez lu toutes les paroles de ce livre,

David Martin

Jérémie 51.61  Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l’auras vue, tu liras toutes ces paroles-là ;

Ostervald

Jérémie 51.61  Jérémie dit à Séraja : Sitôt que tu seras arrivé à Babylone, tu regarderas et tu liras toutes ces paroles,

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.61  Yirmiahou dit à Seraya : Lorsque tu seras arrivé à Babel, tu verras et tu liras tout ce que j’ai écrit dans ce livre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Séraïa : Quand tu seras arrivé à Babel, aie soin de faire lecture de toutes ces paroles,

Bible de Lausanne

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Séraïa : Quand tu arriveras à Babylone, tu auras soin de lire{Héb. tu verras et tu liras.} toutes ces paroles,

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Seraïa : Quand tu seras venu à Babylone, alors regarde et lis toutes ces paroles ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Séraïa. Quand tu seras arrivé à Babel, tu auras soin de faire lecture de ces paroles,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.61  Jérémie dit donc à Seraïa : « Quand tu arriveras à Babylone, tu auras soin de donner lecture de tous ces discours.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Saraïas : Lorsque tu seras venu à Babylone, et que tu auras vu, et que tu auras lu toutes ces paroles

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Saraïas: Lorsque tu seras venu à Babylone, et que tu auras vu, et que tu auras lu toutes ces paroles,

Louis Segond 1910

Jérémie 51.61  Jérémie dit à Seraja : Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Saraïas : « Quand tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Saraïas : “Quand tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de faire lecture de toutes ces paroles,

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.61  Jérémie dit donc à Seraya : "Quand tu arriveras à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles-là.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.61  Jérémie dit à Seraja : Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.61  Irmeyahou dit à Serayah : « À ta venue à Babèl, vois et lis toutes ces paroles. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.61  Jérémie dit à Séraya: “Lorsque tu arriveras à Babylone, tu prendras soin de lire toutes ces paroles,

Segond 21

Jérémie 51.61  puis il dit à Seraja : « Une fois arrivé à Babylone, tu veilleras à faire la lecture de toutes ces paroles

King James en Français

Jérémie 51.61  Et Jérémie dit à Séraja: Quand tu seras arrivé à Babylone, et tu verras et tu liras toutes ces paroles,

La Septante

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.61  et dixit Hieremias ad Saraiam cum veneris Babylonem et videris et legeris omnia verba haec

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.61  וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֶל־שְׂרָיָ֑ה כְּבֹאֲךָ֣ בָבֶ֔ל וְֽרָאִ֔יתָ וְֽקָרָ֔אתָ אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.