Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 52.5

Comparateur biblique pour Psaumes 52.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 52.5  Ne connaîtront-ils point enfin ma justice, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, qui dévorent mon peuple ainsi qu’un morceau de pain ? Ils n’ont point invoqué Dieu ;

David Martin

Psaumes 52.5  Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais ; il t’enlèvera et t’arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause).

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, plus à dire le mensonge que la vérité. Selah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge, plus que les paroles vraies. (Pause)

Bible de Lausanne

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 52.5  Aussi Dieu te détruira pour toujours ; il te saisira et t’arrachera de ta tente, et il te déracinera de la terre des vivants. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, Le mensonge plus que la droiture.
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 52.5  Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours ; il t’empoignera et t’arrachera de ta tente ; il te déracinera de la terre des vivants. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 52.5  Ne comprendront-ils pas, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, qui dévorent mon peuple comme un morceau de pain ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 52.5  Tu as plus aimé la malice que la bonté, * l’iniquité plus que les paroles de justice.

Louis Segond 1910

Psaumes 52.5  (52.7) Aussi Dieu t’abattra pour toujours, Il te saisira et t’enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 52.5  C’est pourquoi, Dieu te détruira pour toujours ; Il te saisira et t’arrachera de ta tente. Il te déracinera de la terre des vivants. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plutôt que le bien,
le mensonge plutôt que la droiture. — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 52.5  Aussi Dieu te vouera à la ruine, - pour toujours il t’écartera. Il t’arrachera de la tente, - il te déracinera de la terre des vivants ! (Pause. )

Bible de Jérusalem

Psaumes 52.5  Tu aimes mieux le mal que le bien, le mensonge que la justice ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que parler de justice. Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 52.5  Tu aimes le mal plus que le bien et tu mens, tu ne dis pas la vérité.

Segond 21

Psaumes 52.5  Tu préfères le mal au bien, le mensonge à la vérité. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 52.5  Aussi Dieu te détruira pour toujours; il t’enlèvera et t’arrachera du lieu de ta demeure et te déracinera de la terre des vivants. Sélah.

La Septante

Psaumes 52.5  οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν οἱ ἔσθοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν θεὸν οὐκ ἐπεκαλέσαντο.

La Vulgate

Psaumes 52.5  nonne scient omnes; qui operantur iniquitatem qui devorant plebem meam ut cibum panis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 52.5  (52.3) אָהַ֣בְתָּ רָּ֣ע מִטֹּ֑וב שֶׁ֓קֶר׀ מִדַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 52.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.