Esaïe 52.2 Sortez de la poussière, levez-vous, asseyez-vous, ô Jérusalem ! rompez les chaînes de votre cou, fille de Sion, captive depuis si longtemps.
David Martin
Esaïe 52.2 Jérusalem, secoue la poudre de dessus toi, lève-toi, et t’assieds : défais-toi des liens de ton cou, fille de Sion, captive.
Ostervald
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive ; détache les liens de ton cou, fille de Sion prisonnière !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 52.2Secoue la poussière, lève-toi, captive Ierouschalaïmite, détache les liens de ton cou, fille captive de Tsione.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 52.2Secoue ta poussière, lève-toi, mets-toi sur ton séant, Jérusalem ! détache les chaînes de ton col, fille de Sion captive !
Bible de Lausanne
Esaïe 52.2Secoue de toi la poussière, relève-toi, assieds-toi, Jérusalem ! Délivre-toi des liens de ton cou, captive, fille de Sion !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 52.2 Secoue de toi la poussière, lève-toi, assieds-toi, Jérusalem : délivre-toi des chaînes de ton cou, captive, fille de Sion !
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, relève-toi, assieds-toi, Jérusalem ; détache les chaînes de ton cou, captive, fille de Sion !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi et reprends ta place, Jérusalem ! Débarrasse ton cou des liens qui l’enserrent, ô captive, fille de Sion !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 52.2Secoue (Sors de) la poussière, lève-toi, assieds-toi, Jérusalem, détache les chaînes de ton cou, captive, fille de Sion
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 52.2Secoue la poussière, lève-toi, assieds-toi, Jérusalem, détache les chaînes de ton cou, captive, fille de Sion,
Louis Segond 1910
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi, Mets-toi sur ton séant, Jérusalem ! Détache les liens de ton cou, Captive, fille de Sion !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, relève-toi, assieds-toi, Jérusalem ; détache les chaînes de ton cou, captive, fille de Sion !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 52.2Secoue ta poussière, dresse-toi, - captive, Jérusalem ; Détache les liens de ton cou, - captive, fille Sion !
Bible de Jérusalem
Esaïe 52.2Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive ! les chaînes sont tombées de ton cou, fille de Sion captive !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi, Mets-toi sur ton séant, Jérusalem ! Détache les liens de ton cou, Captive, fille de Sion !
Bible André Chouraqui
Esaïe 52.2Secoue-toi de la poussière, lève-toi, trône, Ieroushalaîm ! Arrache les liens de ton cou, captive, fille Siôn !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 52.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 52.2Secoue ta poussière et viens prendre ta place, Jérusalem! Arrache les chaînes de ton cou, fille de Sion, la prisonnière!
Segond 21
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi et reprends ta place, Jérusalem ! Détache les chaînes qui enserrent ton cou, toi la déportée, fille de Sion !
King James en Français
Esaïe 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi et assieds-toi, Ô Jérusalem; détache les liens de ton cou, Ô captive fille de Sion.