Esaïe 52.7 Que les pieds de celui qui annonce et qui prêche la paix sur les montagnes sont beaux ! les pieds de celui qui annonce la bonne nouvelle, qui prêche le salut, qui dit à Sion : Votre Dieu va régner !
David Martin
Esaïe 52.7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit à Sion ; ton Dieu règne !
Ostervald
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte un bon message, qui publie le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes les pas du messager qui annonce la paix ! messager de bonheur, annonçant le salut, qui dit à Tsione : “Ton Dieu est roi ! ”
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte une bonne nouvelle, qui proclame la paix, qui annonce du bonheur, qui proclame la délivrance, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
Bible de Lausanne
Esaïe 52.7Combien sont beaux sur les montagnes les pieds du messager d’heureuses nouvelles qui proclame la paix, du messager qui apporte des nouvelles de bonheur, qui proclame le salut, qui dit à Sion :
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 52.7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, de celui qui annonce le bonheur, qui publie le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 52.7 Qu’ils sont gracieux sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix, du messager de bonnes nouvelles, qui annonce la délivrance, qui dit à Sion : « Ton Dieu est roi ! »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui annonce et prêche la paix, qui annonce la bonne nouvelle (bonheur), qui prêche le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu va régner !
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui annonce et prêche la paix, qui annonce la bonne nouvelle, qui prêche le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu va régner!
Louis Segond 1910
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes, Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie la paix ! De celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie le salut ! De celui qui dit à Sion : ton Dieu règne !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes les pieds du messager, qui publie la bonne nouvelle de la paix ; de celui qui annonce le bonheur, qui publie le salut ; de celui qui dit à Sion : « Ton Dieu règne !?»
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes - les pieds de celui qui annonce la bonne nouvelle, Publiant la paix, annonçant le bonheur, - publiant le salut, - disant à Sion : Ton Dieu est roi !
Bible de Jérusalem
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds du messager qui annonce la paix, du messager de bonnes nouvelles qui annonce le salut, qui dit à Sion : "Ton Dieu règne."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes, Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie la paix ! De celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie le salut ! De celui qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
Bible André Chouraqui
Esaïe 52.7Qu’ils sont attrayants, sur les monts, les pieds de l’annonciateur, le héraut de la paix, l’annonciateur du bien, le héraut du salut, qui dit à Siôn : « Ton Elohîms règne ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 52.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 52.7Qu’ils sont beaux sur les montagnes, les pieds du porteur de bonnes nouvelles, de celui qui annonce paix et bonheur, qui proclame le salut et qui dit à Sion: “Ton Dieu règne!”
Segond 21
Esaïe 52.7 Qu’ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, de celui qui apporte de très bonnes nouvelles, qui annonce le salut, de celui qui dit à Sion : « Ton Dieu règne ! »
King James en Français
Esaïe 52.7 Combien sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, qui dit à Sion: Ton Dieu règne.