Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 52.9

Comparateur biblique pour Esaïe 52.9

Lemaistre de Sacy

Esaïe 52.9  Réjouissez-vous, déserts de Jérusalem, louez tous ensemble le Seigneur : parce qu’il a consolé son peuple, et qu’il a racheté Jérusalem.

David Martin

Esaïe 52.9  Déserts de Jérusalem, éclatez, réjouissez-vous ensemble avec chant de triomphe ; car l’Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Ostervald

Esaïe 52.9  Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem ! Car l’Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 52.9  Éclatez en allégresse ensemble, ruines de Ierouschalaïme ! car Ieovah a pitié de son peuple, il délivre Ierouschalaïme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 52.9  Éclatez ensemble en acclamations, ruines de Jérusalem ! car l’Éternel prend pitié de son peuple, Il rachète Jérusalem.

Bible de Lausanne

Esaïe 52.9  Éclatez ensemble en cris de joie, décombres de Jérusalem, car l’Éternel console son peuple, il rachète Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 52.9  Éclatez en cris de joie toutes ensemble, ruines de Jérusalem ; car l’Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 52.9  Eclatez en cris de joie, chantez en chœur, ruines de Jérusalem ! Car l’Éternel console son peuple, délivre Jérusalem.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 52.9  Réjouissez-vous et louez ensemble le Seigneur, déserts de Jérusalem, parce qu’il a consolé son peuple et qu’il a racheté Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 52.9  Réjouissez-vous et louez ensemble le Seigneur, déserts de Jérusalem, parce qu’Il a consolé Son peuple et qu’Il a racheté Jérusalem.

Louis Segond 1910

Esaïe 52.9  Éclatez ensemble en cris de joie, Ruines de Jérusalem ! Car l’Éternel console son peuple, Il rachète Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 52.9  Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem ! Car Yahweh a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 52.9  Eclatez ensemble en cris de joie, - ruines de Jérusalem ; Car Yahweh console son peuple, - il rachète Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Esaïe 52.9  Ensemble poussez des cris, des cris de joie, ruines de Jérusalem ! car Yahvé a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 52.9  Eclatez ensemble en cris de joie, Ruines de Jérusalem ! Car l’Éternel console son peuple, Il rachète Jérusalem.

Bible André Chouraqui

Esaïe 52.9  Éclatez, jubilez ensemble, ruine de Ieroushalaîm ! Oui, IHVH-Adonaï réconforte son peuple ; il rédime Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 52.9  Éclatez toutes en cris de joie, ruines de Jérusalem, car Yahvé a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Segond 21

Esaïe 52.9  Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem, car l’Éternel console son peuple, il rachète Jérusalem.

King James en Français

Esaïe 52.9  Éclatez de joie, chantez ensemble, vous lieux dévastés de Jérusalem: car le SEIGNEUR a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

La Septante

Esaïe 52.9  ῥηξάτω εὐφροσύνην ἅμα τὰ ἔρημα Ιερουσαλημ ὅτι ἠλέησεν κύριος αὐτὴν καὶ ἐρρύσατο Ιερουσαλημ.

La Vulgate

Esaïe 52.9  gaudete et laudate simul deserta Hierusalem quia consolatus est Dominus populum suum redemit Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 52.9  פִּצְח֤וּ רַנְּנוּ֙ יַחְדָּ֔ו חָרְבֹ֖ות יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמֹּ֔ו גָּאַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 52.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.