Jérémie 52.17 Les Chaldéens brisèrent aussi les colonnes d’airain qui étaient dans la maison du Seigneur, avec leurs bases et la mer d’airain qui était dans la maison du Seigneur, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
David Martin
Jérémie 52.17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, avec les soubassements ; et la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Ostervald
Jérémie 52.17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, les socles, et la mer d’airain, qui étaient dans la maison de l’Éternel, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 52.17Et les Casdime brisèrent les colonnes d’airain qui (étaient) dans la maison de Ieovah, ainsi que les piédestaux avec la mer d’airain qui (étaient) dans la maison de Ieovah, et ils en portèrent le bronze à Babel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 52.17Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, et les piédestaux et la mer d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, et ils en transportèrent tout l’airain à Babel.
Bible de Lausanne
Jérémie 52.17Et les Caldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient dans la Maison de l’Éternel, et les socles, et la mer d’airain qui était dans la Maison de l’Éternel ; et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 52.17 Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient devant la maison de l’Éternel, et les bases, et la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 52.17 Et les colonnes d’airain qui faisaient partie de la maison de l’Éternel, et les supports et la mer d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, les Chaldéens les brisèrent et en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 52.17 Les colonnes d’airain qui se trouvaient dans la maison de Dieu, les supports et la Mer d’airain du temple, les Chaldéens les mirent en pièces et en emportèrent l’airain à Babylone.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 52.17Les Chaldéens brisèrent aussi les colonnes d’airain qui étaient dans la maison du Seigneur, et les bases, et la mer d’airain qui était dans la maison du Seigneur, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 52.17Les Chaldéens brisèrent aussi les colonnes d’airain qui étaient dans la maison du Seigneur, et les bases, et la mer d’airain qui était dans la maison du Seigneur, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Louis Segond 1910
Jérémie 52.17 Les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, les bases, la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 52.17 Les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui appartenaient à la maison de Yahweh, ainsi que les bases et la mer d’airain qui étaient dans la maison de Yahweh, et ils en emportèrent l’airain à Babylone.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 52.17Les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de Yahweh, les supports et la mer d’airain qui étaient dans la maison de Yahweh, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Bible de Jérusalem
Jérémie 52.17Les Chaldéens brisèrent les colonnes de bronze du Temple de Yahvé, les bases roulantes et la Mer de bronze qui étaient dans le Temple de Yahvé ; ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 52.17 Les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, les bases, la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
Bible André Chouraqui
Jérémie 52.17Les Kasdîm brisent les colonnes de bronze de la maison de IHVH-Adonaï, les assises, la Mer de bronze de la maison de IHVH-Adonaï ; et ils emportent à Babèl tout leur bronze.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 52.17Les Kaldéens brisèrent les colonnes de bronze de la Maison de Yahvé, les bases et la Mer de bronze qui étaient dans la Maison de Yahvé, et ils emportèrent tout ce bronze à Babylone.
Segond 21
Jérémie 52.17 Les Babyloniens brisèrent les colonnes en bronze qui étaient dans la maison de l’Éternel, ainsi que les bases et la cuve en bronze qui s’y trouvaient, et ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
King James en Français
Jérémie 52.17 Et les Chaldéens brisèrent les piliers de bronze qui étaient dans la maison du SEIGNEUR, ainsi que les soubassements, et la mer brasée, qui était dans la maison du SEIGNEUR, et ils emportèrent tout le bronze à Babylone.
La Septante
Jérémie 52.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 52.17columnas quoque aereas quae erant in domo Domini et bases et mare aereum quod erat in domo Domini confregerunt Chaldei et tulerunt omne aes eorum in Babylonem