Jérémie 52.24 Le général de l’armée prit aussi Saraïas qui était le premier sacrificateur, et Sophonias qui était le second, et les trois gardiens du vestibule du temple.
David Martin
Jérémie 52.24 Davantage le prévôt de l’hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.
Ostervald
Jérémie 52.24 Et le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 52.24Le chef des exécuteurs prit Seraya, le cohène en chef, et Tsephania, le cohène en second, et les trois gardiens de la porte ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 52.24Et le chef des satellites prit Séraïa, souverain sacrificateur, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardes du seuil ;
Bible de Lausanne
Jérémie 52.24Et le capitaine des gardes prit Séraïa, le sacrificateur en chef, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 52.24 Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 52.24 Le prévôt des bouchers prit Séraïa, le souverain sacrificateur, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 52.24 Le chef des gardes s’assura de la personne de Seraïa, trois gardiens du seuil.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 52.24Le chef de l’armée (maître de la milice) prit aussi Saraïas, le premier prêtre, et Sophonias, le second prêtre, et les trois gardiens du vestibule (du temple) ;
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 52.24Le chef de l’armée prit aussi Saraïas, le premier prêtre, et Sophonias, le second prêtre, et les trois gardiens du vestibule;
Louis Segond 1910
Jérémie 52.24 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 52.24 Le capitaine des gardes prit Saraïas, le grand-prêtre, Sophonie, prêtre de second ordre, et les trois gardiens de la porte.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 52.24Le chef des gardes du corps prit Saraïas le grand-prêtre, Sophonias, le second prêtre et les trois gardiens du seuil.
Bible de Jérusalem
Jérémie 52.24Le commandant de la garde fit prisonniers Seraya, le prêtre en chef, Cephanya, le prêtre en second, et les trois gardiens du seuil.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 52.24 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
Bible André Chouraqui
Jérémie 52.24Le maître des bourreaux prend Serayah, le desservant, la tête, et Sephanyah, le desservant, le second, et les trois gardiens du seuil.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 52.24Le chef des gardes arrêta Séraya, le grand prêtre, Séfanyas, le prêtre en second, et les trois gardiens de la porte.
Segond 21
Jérémie 52.24 Le chef des gardes captura le grand-prêtre Seraja, le prêtre adjoint Sophonie et les trois gardiens de l’entrée.
King James en Français
Jérémie 52.24 Et le capitaine de la garde prit Séraja, le prêtre principal, et Sophonie, le second prêtre, et les trois gardiens de la porte.
La Septante
Jérémie 52.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 52.24et tulit magister militiae Saraiam sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibuli