Psaumes 53.3 Sauvez-moi, ô Dieu ! par la vertu de votre nom ; et faites éclater votre puissance en jugeant en ma faveur.
David Martin
Psaumes 53.3 Ils se sont tous retirés en arrière, [et] se sont tous rendus odieux : il n’y a personne qui fasse bien, non pas même un seul.
Ostervald
Psaumes 53.3 Dieu, du haut des cieux, jette ses regards sur les fils des hommes, pour voir s’il en est un qui ait de l’intelligence, qui recherche Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 53.3Dieu du (haut du) ciel jette un regard sur les fils de l’homme, pour voir s’il y a un intelligent qui recherche Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 53.3L’Éternel examine des Cieux les enfants des hommes, pour voir s’il y a quelque homme raisonnable, qui cherche Dieu :
Bible de Lausanne
Psaumes 53.3Dieu abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes pour voir s’il y a quelqu’un qui agisse sagement, qui recherche Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 53.3 Ils se sont tous retirés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 53.3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 53.3 Tous ils ont dévié, ensemble ils sont pervertis ; personne n’agit bien, pas même un seul.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 53.3O Dieu, sauvez-moi par votre nom, et rendez-moi justice (jugez-moi) par votre puissance.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 53.3Dieu a regardé du haut du Ciel sur les enfants des hommes, * pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent et qui cherche Dieu.
Louis Segond 1910
Psaumes 53.3(53.4) Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 53.3Ils se sont tous égarés, ils se sont pervertis tous ensemble : Il n’y en a pas qui fasse le bien. Non, pas même un seul !
Auguste Crampon
Psaumes 53.3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, pour voir s’il se trouve quelqu’un d’intelligent, quelqu’un qui cherche Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 53.3Mais tous se sont égarés, ils se sont tous pervertis ; - il n’en reste plus qui fasse le bien, - non, plus un seul !
Bible de Jérusalem
Psaumes 53.3Des cieux Dieu se penche vers les fils d’Adam, pour voir s’il en est un de sensé, un qui cherche Dieu ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 53.3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
Bible André Chouraqui
Psaumes 53.3Elohîms observe des ciels les fils de l’humain, pour voir s’il existe un perspicace, un consulteur d’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 53.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 53.3Dieu se penche du haut des cieux sur cette race d’Adam. Il cherche du regard un homme qui vaille, quelqu’un qui recherche Dieu.
Segond 21
Psaumes 53.3 Du haut du ciel, Dieu observe les hommes pour voir s’il y en a un qui est intelligent, qui cherche Dieu.
King James en Français
Psaumes 53.3 Ils ont tous reculé, ils sont tous devenus souillés; il n’y a personne qui fasse bien, non pas même un seul.