Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 54.2

Comparateur biblique pour Psaumes 54.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 54.2  Exaucez, ô Dieu ! ma prière ; et ne méprisez pas mon humble supplication :

David Martin

Psaumes 54.2  Ô Dieu, écoute ma requête, [et] prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Ostervald

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : David n’est-il pas caché parmi nous ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 54.2  Lorsque les gens de Ziph vinrent dire à Schaoul : David ne se tient-il pas caché parmi nous !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 54.2  lorsque les Siphéens vinrent, et dirent à Saül : Voici, David est caché parmi nous.

Bible de Lausanne

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphiens allèrent et dirent à Saül : David n’est-il pas caché parmi nous ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 54.2  Ô Dieu ! écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphiens allèrent dire à Saül : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 54.2  Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 54.2  Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 54.2  lorsque les habitants de Ziph vinrent dire à Saül: David n’est-il pas caché parmi nous?

Louis Segond 1910

Psaumes 54.2  (54.4) Ô Dieu ! écoute ma prière, Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 54.2  Dieu, écoute ma prière ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Auguste Crampon

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül : David est caché parmi nous.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 54.2  O Dieu, écoute ma prière, - que les paroles de ma bouche arrivent à tes oreilles !

Bible de Jérusalem

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül : "David n’est-il pas caché parmi nous ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 54.2  Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : David n’est-il pas caché parmi nous ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 54.2  À la venue des Ziphîm, ils disent à Shaoul : « David ne se cache-t-il pas parmi nous ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 54.2  Lorsque les gens de Ziph sont venus dire à Saül: “David s’est caché parmi nous”.

Segond 21

Psaumes 54.2  lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : « David est caché parmi nous. »

King James en Français

Psaumes 54.2  Ô Dieu, entends ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

La Septante

Psaumes 54.2  ἐνώτισαι ὁ θεός τὴν προσευχὴν μου καὶ μὴ ὑπερίδῃς τὴν δέησίν μου.

La Vulgate

Psaumes 54.2  exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 54.2  (54.1) בְּבֹ֣וא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 54.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.