Esaïe 54.16 C’est moi qui ai créé l’ouvrier qui souffle les charbons de feu pour former les instruments dont il a besoin pour son ouvrage : c’est moi qui ai créé le meurtrier qui ne pense qu’à tout perdre.
David Martin
Esaïe 54.16 Voici, c’est moi qui ai créé le forgeron soufflant le charbon au feu, et formant l’instrument pour son ouvrage ; et c’est moi qui ai créé le destructeur pour dissiper.
Ostervald
Esaïe 54.16 Voici, c’est moi qui crée l’ouvrier, celui qui souffle le feu du charbon et qui en tire un instrument pour son ouvrage, et c’est moi qui crée le destructeur, pour anéantir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 54.16Certes ! c’est moi qui ai créé le forgeron qui souffle dans le feu avec le soufflet et exécute un instrument pour son travail, et moi j’ai créé le destructeur pour faire périr.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 54.16Voici, je crée le forgeron qui souffle le feu du brasier et produit une arme conforme à son plan, et je crée aussi le dévastateur pour détruire.
Bible de Lausanne
Esaïe 54.16Voici, c’est moi qui créé l’ouvrier, celui qui souffle le feu du charbon et qui en tire un instrument{Ou une arme.} pour son ouvrage, et c’est moi qui crée le destructeur pour anéantir.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 54.16 Voici, moi j’ai créé le forgeron qui souffle le feu du charbon et forme un instrument pour son ouvrage ; et moi, j’ai créé le destructeur pour ruiner.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 54.16 Voici, c’est moi qui ai créé le forgeron qui souffle sur les charbons ardents et qui en fait sortir l’arme qu’il doit fabriquer, et c’est moi qui ai créé le dévastateur pour détruire :
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 54.16 Certes, c’est moi qui ai créé le forgeron, lequel attise la braise ardente et façonne l’instrument pour l’usage auquel il est destiné ; moi aussi j’ai créé le destructeur qui cause des dégâts.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 54.16C’est moi qui ai créé l’ouvrier qui souffle les (dans le feu des) charbons au fer (ardents) et qui forme l’instrument pour son travail ; c’est moi aussi qui ai créé le meurtrier qui ne pense qu’à détruire.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 54.16C’est Moi qui ai créé l’ouvrier qui souffle les charbons au fer et qui forme l’instrument pour son travail; c’est Moi aussi qui ai créé le meurtrier qui ne pense qu’à détruire.
Louis Segond 1910
Esaïe 54.16 Voici, j’ai créé l’ouvrier qui souffle le charbon au feu, Et qui fabrique une arme par son travail ; Mais j’ai créé aussi le destructeur pour la briser.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 54.16 Voici que moi, j’ai créé le forgeron, qui souffle sur les charbons ardents, et qui en retire l’arme qu’il doit travailler, et c’est moi qui ai créé le dévastateur pour la détruire.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 54.16Voici, moi j’ai créé le forgeron - qui souffle dans la braise Qui, suivant son métier, en fait sortir une arme ; - et moi je crée le destructeur pour détruire.
Bible de Jérusalem
Esaïe 54.16Voici : c’est moi qui ai créé le forgeron qui souffle sur les braises et tire un outil à son usage ; c’est moi aussi qui ai créé le destructeur pour anéantir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 54.16 Voici, j’ai créé l’ouvrier qui souffle le charbon au feu, Et qui fabrique une arme par son travail ; Mais j’ai créé aussi le destructeur pour la briser.
Bible André Chouraqui
Esaïe 54.16Certes, moi-même je crée l’artisan. Il souffle au feu le charbon, il sort l’objet de son ouvrage. Et moi-même je crée le destructeur pour saboter.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 54.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 54.16Regarde, j’ai créé le forgeron qui souffle sur les charbons à la forge pour en tirer des armes; de même j’ai créé le destructeur pour détruire ces armes.
Segond 21
Esaïe 54.16 Vois : j’ai créé le forgeron qui souffle sur les braises et qui fabrique une arme, mais j’ai aussi créé le destructeur chargé de l’anéantir.
King James en Français
Esaïe 54.16 Voici,j’ai crée le forgeron qui souffle le charbon dans le feu et qui forme un instrument pour son ouvrage; et j’ai crée le destructeur, pour anéantir.