Psaumes 55.21 Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur ; ses paroles sont plus douces que l’huile, néanmoins elles sont tout autant d’épées nues.
Ostervald
Psaumes 55.21 Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui ; il viole son alliance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 55.21Il a mis la main sur ses amis ; il a violé son alliance.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 55.21Ils mettent la main sur leurs amis, et brisent leur pacte [d’union] ;
Bible de Lausanne
Psaumes 55.21qui portent leurs mains sur ceux qui sont en paix avec eux, qui profanent leur alliance.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 55.21 Les paroles de sa bouche étaient lisses comme le beurre, mais la guerre était dans son cœur ; ses paroles étaient douces comme l’huile, mais elles sont des épées nues.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 55.21 Il jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui, Il viole son alliance !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 55.21 Suaves comme la crème sont ses lèvres, et son cœur respire la guerre ; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, et ce sont des lames d’épée !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 55.21Il a étendu Sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé Son alliance;
Louis Segond 1910
Psaumes 55.21(55.22) Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur ; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 55.21Leur langage a plus de douceur que la crème ; Mais la guerre est dans leur cœur. Leurs paroles sont plus onctueuses que l’huile ; Mais elles sont acérées comme des glaives.
Auguste Crampon
Psaumes 55.21 il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 55.21Douces comme le beurre sont les paroles de sa bouche, mais la guerre est dans son cœur ; Ses discours paraissent plus onctueux que l’huile, - mais ce sont des glaives dégainés.
Bible de Jérusalem
Psaumes 55.21Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 55.21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance ;
Bible André Chouraqui
Psaumes 55.21Il lance ses mains contre les pacifiques, il profane son pacte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 55.21On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,
Segond 21
Psaumes 55.21 Cet homme porte la main contre ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
King James en Français
Psaumes 55.21 Les paroles de sa bouche étaient plus glissantes que le beurre, mais la guerre était dans son cœur; ses paroles étaient plus douces que l’huile, néanmoins elles ont été des épées tirées.
La Septante
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 55.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !