Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 55.8

Comparateur biblique pour Esaïe 55.8

Lemaistre de Sacy

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, dit le Seigneur.

David Martin

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, dit l’Éternel.

Ostervald

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, ni ma voie votre voie, dit Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel.

Bible de Lausanne

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel :

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 55.8  Car vos pensées ne sont pas mes pensées, ni vos voies ne sont mes voies, dit l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 55.8  Car Mes pensées ne sont pas vos pensées, et Mes voies ne sont pas vos voies, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, — oracle de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, - et vos voies ne sont pas mes voies, oracle de Yahweh.

Bible de Jérusalem

Esaïe 55.8  Car vos pensées ne sont pas mes pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, oracle de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, ni vos routes, mes routes, harangue de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos chemins ne sont pas mes chemins - parole de Yahvé.

Segond 21

Esaïe 55.8  En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l’Éternel.

King James en Français

Esaïe 55.8  Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos chemins ne sont pas mes chemins, dit le SEIGNEUR.

La Septante

Esaïe 55.8  οὐ γάρ εἰσιν αἱ βουλαί μου ὥσπερ αἱ βουλαὶ ὑμῶν οὐδὲ ὥσπερ αἱ ὁδοὶ ὑμῶν αἱ ὁδοί μου λέγει κύριος.

La Vulgate

Esaïe 55.8  non enim cogitationes meae cogitationes vestrae neque viae vestrae viae meae dicit Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 55.8  כִּ֣י לֹ֤א מַחְשְׁבֹותַי֙ מַחְשְׁבֹ֣ותֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם דְּרָכָ֑י נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 55.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.