Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 56.12

Comparateur biblique pour Psaumes 56.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 56.12  Ô Dieu ! élevez-vous au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate dans toute la terre.

David Martin

Psaumes 56.12  Ô Dieu, tes vœux seront sur moi ; je te rendrai des actions de grâces.

Ostervald

Psaumes 56.12  Je m’assure en Dieu ; je ne crains rien ; que me ferait l’homme ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 56.12  En Dieu que je me confie ; je ne crains rien, que peut me faire l’homme ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 56.12  je me confie en Dieu, je ne crains rien : que me feraient des mortels ?

Bible de Lausanne

Psaumes 56.12  En Dieu je me confie. Je ne craindrai rien ; que me ferait l’homme ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 56.12  Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu ! je te rendrai des louanges.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 56.12  En Dieu je mets ma confiance, je ne crains rien ; Que me ferait l’homme ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 56.12  A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi ; je te paierai des sacrifices de reconnaissance.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 56.12  Soyez exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux, et que votre gloire brille (éclate) par toute la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 56.12  Je connais, ô Dieu, les voeux que je Vous ai faits, * et les louanges, dont j’ai à m’acquitter envers Vous.

Louis Segond 1910

Psaumes 56.12  (56.13) Ô Dieu ! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits ; Je t’offrirai des actions de grâces.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 56.12  Dieu, je me souviens des promesses que je t’ai faites. Je te rendrai des actions de grâces !

Auguste Crampon

Psaumes 56.12  Je me confie en Dieu, je ne crains rien :
Que peut me faire un faible mortel ?

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 56.12  Déjà je te suis redevable des vœux que j’ai faits, oui, je m’acquitterai de mes sacrifices d’action de grâce,

Bible de Jérusalem

Psaumes 56.12  sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56.12  Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 56.12  En Elohîms je m’abandonne, je ne frémis pas. Que me ferait l’humain ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 56.12  en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?

Segond 21

Psaumes 56.12  Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ?

King James en Français

Psaumes 56.12  Tes vœux sont sur moi, ô Dieu, je te louerai.

La Septante

Psaumes 56.12  ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.

La Vulgate

Psaumes 56.12  exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 56.12  (56.11) בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 56.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.