Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 56.14

Comparateur biblique pour Psaumes 56.14

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Psaumes 56.14  Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 56.14  parce que tu as préservé mon âme de la mort ; n’as-tu pas (préservé) mes pieds de la chute ? pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Psaumes 56.14  Car tu as délivré mon âme de la mort, et même mes pieds de la chute, pour que je marche devant la face de Dieu à la lumière des vivants.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 56.14  Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as même préservé mes pieds de chute, Afin que je marche en présence de Dieu à la lumière des vivants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 56.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 56.14  Car tu as délivré mon âme de la mort,
— n’as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? —
afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Psaumes 56.14  car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière des vivants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56.14  Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Bible André Chouraqui

Psaumes 56.14  Oui, tu as secouru mon être de la mort, mes pieds du bannissement, pour aller en face d’Elohîms dans la lumière de vie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 56.14  Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.

Segond 21

Psaumes 56.14  car tu as délivré mon âme de la mort, tu as préservé mes pieds de la chute, afin que je marche devant toi, ô Dieu, à la lumière des vivants.

King James en Français

La Septante

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 56.14  (56.13) כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝אֹ֗ור הַֽחַיִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 56.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.