Psaumes 56.2 Ayez pitié de moi, ô Dieu ! ayez pitié de moi : car c’est en vous que mon âme a mis sa confiance ; et j’espérerai à l’ombre de vos ailes, jusqu’à ce que l’iniquité soit passée.
David Martin
Psaumes 56.2 Mes espions m’ont englouti tout le jour ; car, ô Très-haut ! Plusieurs me font la guerre.
Ostervald
Psaumes 56.2 Ô Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent ; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 56.2Aie pitié de moi, car l’homme est haletant après moi ; il combat tout le jour, m’opprime.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 56.2O Dieu ! aie pitié de moi, car des hommes s’acharnent contre moi ; toujours hostiles, ils m’oppriment ;
Bible de Lausanne
Psaumes 56.2Aie pitié de moi, ô Dieu ! car les hommes cherchent à m’engloutir ; me faisant la guerre tout le jour, ils m’oppriment.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 56.2 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 56.2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme mortel m’engloutit, Tout le jour il me harcèle, il me tourmente.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 56.2 Sans relâche, mes ennemis sont haletants [après moi], car nombreux sont ceux qui me combattant, ô Dieu suprême ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 56.2Ayez pitié de moi, ô Dieu, ayez pitié de moi, car mon âme a confiance en vous. Et j’espérerai à l’ombre de vos ailes, jusqu’à ce que l’iniquité ait passé.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 56.2Ayez pitié de moi, ô Dieu, car l’homme m’a foulé aux pieds; * m’attaquant tout le jour, il m’a tourmenté.
Louis Segond 1910
Psaumes 56.2(56.3) Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 56.2Tout le jour mes adversaires s’acharnent à me perdre ; Car ils sont nombreux, ceux qui me provoquent avec insolence.
Auguste Crampon
Psaumes 56.2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 56.2Oui, tout le jour mes ennemis s’acharnent contre moi, - ils viennent en grand nombre me provoquer insolemment,
Bible de Jérusalem
Psaumes 56.2Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 56.2 Aie pitié de moi, ô Dieu ! car des hommes me harcèlent ; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 56.2Gracie-moi, Elohîms ! Oui, l’homme me happe ; tout le jour, il guerroie contre moi et m’oppresse !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 56.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 56.2Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,
Segond 21
Psaumes 56.2 Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent ; tout le jour, ils me font la guerre, ils me tourmentent.
King James en Français
Psaumes 56.2 Mes ennemis voudraient quotidiennement m’avaler; car ils sont nombreux qui se battent contre moi, ô toi Très-Haut.