Esaïe 56.1 Voici ce que dit le Seigneur : Gardez les règles de l’équité, et agissez selon la justice ; parce que le salut que je dois envoyer est proche, et que ma justice sera bientôt découverte.
David Martin
Esaïe 56.1 Ainsi a dit l’Éternel ; observez la justice, et faites ce qui est juste ; car mon salut est prêt à venir ; et ma justice à être révélée.
Ostervald
Esaïe 56.1 Ainsi a dit l’Éternel : Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste ; car mon salut est près de venir, et ma justice d’être manifestée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 56.1Ainsi dit Ieovah : Gardez le droit et pratiquez la justice, car la délivrance qui vient de moi s’approche, et ma bonté se manifeste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 56.1Ainsi parle l’Éternel : Gardez la loi et pratiquez la justice, car mon salut est près d’arriver, et ma justice de se manifester.
Bible de Lausanne
Esaïe 56.1Ainsi dit l’Éternel : Gardez le droit et pratiquez la justice, car mon salut est près de venir, et ma justice, d’être révélée.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 56.1 Ainsi dit l’Éternel : Gardez le jugement, et pratiquez la justice, car mon salut est près de venir, et ma justice, d’être révélée.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 56.1 Ainsi a dit l’Éternel : Observez le droit, et faites ce qui est juste ; car mon salut est près d’arriver et ma justice de se manifester.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 56.1 Ainsi parle l’Éternel : « Observez la justice et faites le bien car mon secours est près de venir et mon salut de se manifester.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 56.1Voici ce que dit le Seigneur : Gardez l’équité (le jugement), et pratiquez la justice, car mon salut ne tardera pas à venir, et ma justice à être manifestée.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 56.1Voici ce que dit le Seigneur : Gardez l’équité, et pratiquez la justice, car Mon salut ne tardera pas à venir, et Ma justice à être manifestée.
Louis Segond 1910
Esaïe 56.1 Ainsi parle l’Éternel : Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste ; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice à se manifester.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 56.1 Ainsi parle Yahweh : Observez le droit et pratiquez ce qui est juste, car mon salut est près d’arriver, et ma justice va se manifester.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 56.1Ainsi parle Yahweh : - Observez le droit et pratiquez la justice ; Car mon salut est prêt à venir - et ma justice à se révéler.
Bible de Jérusalem
Esaïe 56.1Ainsi parle Yahvé : Observez le droit, pratiquez la justice, car mon salut est près d’arriver et ma justice de se révéler.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 56.1 Ainsi parle l’Éternel : Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste ; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice à se manifester.
Bible André Chouraqui
Esaïe 56.1Ainsi dit IHVH-Adonaï : Gardez le jugement, faites la justification. Oui, mon salut est près de venir, ma justification de se découvrir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 56.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 56.1Voici ce que dit Yahvé: Observez le droit et pratiquez ce qui est juste, car mon salut est proche et ma justice va se révéler.
Segond 21
Esaïe 56.1 Voici ce que dit l’Éternel : Respectez le droit et pratiquez la justice, car mon salut est sur le point d’arriver, et ma justice est prête à se révéler.
King James en Français
Esaïe 56.1 Ainsi dit le SEIGNEUR: Gardez le jugement, et pratiquez la justice; car mon salut est près de venir, et ma droiture d’être révélée.