Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 58.2

Comparateur biblique pour Psaumes 58.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 58.2  Sauvez-moi, mon Dieu ! des mains de mes ennemis, et délivrez-moi de ceux qui s’élèvent contre moi.

David Martin

Psaumes 58.2  Au contraire, vous tramez des injustices dans votre cœur ; vous balancez la violence de vos mains en la terre.

Ostervald

Psaumes 58.2  Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 58.2  Est-ce que vous resterez muets pour prononcer (selon) la justice, pour juger avec droiture, fils de l’homme !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 58.2  Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes ?

Bible de Lausanne

Psaumes 58.2  Est-il donc vrai ? Vous gardez le silence ! Ne proclamerez-vous pas la justice, ne jugerez-vous pas avec droiture, fils des hommes ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 58.2  Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités ; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 58.2  Est-ce vraiment en restant muets que vous rendez la justice ? Est-ce avec droiture que vous jugez les fils des hommes ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 58.2  Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice ; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 58.2  Sauvez-moi des mains de mes ennemis, ô mon Dieu, et délivrez-moi de ceux qui se lèvent (s’insurgent) contre moi.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 58.2  Parlez-vous vraiment selon la justice? * Jugez avec droiture, fils des hommes.

Louis Segond 1910

Psaumes 58.2  (58.3) Loin de là ! Dans le cœur, vous consommez des iniquités ; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 58.2  Loin de là ! Vous commettez sciemment des iniquités ; Dans tout le pays, vos mains criminelles Font fléchir la balance de la justice.

Auguste Crampon

Psaumes 58.2  Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice ?
Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes ?

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 58.2  Loin de là, il n’y a qu’injustice au fond de votre cœur, - et vos mains ne savent peser à la terre que violence ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 58.2  Est-il vrai, êtres divins, que vous disiez la justice, que vous jugiez selon le droit les fils d’Adam ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 58.2  Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice ? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 58.2  En vérité, magistrats, parlez-vous de justice. Jugez-vous avec rectitude les fils de l’humain ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 58.2  Est-elle bien vraie, messieurs les dieux, votre justice, et jugez-vous selon le droit les fils d’Adam?

Segond 21

Psaumes 58.2  Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice ? Est-ce ainsi que vous jugez les hommes avec droiture ?

King James en Français

Psaumes 58.2  Oui, en votre cœur vous commettez la perversité, vous évaluez la violence de vos mains sur la terre.

La Septante

Psaumes 58.2  ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου ὁ θεός καὶ ἐκ τῶν ἐπανιστανομένων ἐπ’ ἐμὲ λύτρωσαί με.

La Vulgate

Psaumes 58.2  eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 58.2  (58.1) הַֽאֻמְנָ֗ם אֵ֣לֶם צֶ֭דֶק תְּדַבֵּר֑וּן מֵישָׁרִ֥ים תִּ֝שְׁפְּט֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 58.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.