Esaïe 58.8 Alors votre lumière éclatera comme l’aurore ; et vous recouvrerez bientôt votre santé ; votre justice marchera devant vous, et la gloire du Seigneur fermera votre marche.
David Martin
Esaïe 58.8 Alors ta lumière éclôra comme l’aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Ostervald
Esaïe 58.8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison se montrera promptement ; ta justice ira devant toi, et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 58.8Alors ton bonheur poindra comme l’aurore, et ta plaie guérira promptement ; la vertu marchera devant toi, et la gloire de Ieovah te recueille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 58.8Alors ta félicité éclora comme l’aurore, et ta guérison fera de rapides progrès, et ta justice marchera devant toi, et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Bible de Lausanne
Esaïe 58.8Alors ta lumière jaillira comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 58.8 Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta santé germera promptement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 58.8 Alors ta lumière éclora comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi ; la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 58.8 C’est alors que ta lumière poindra comme l’aube, que ta guérison sera prompte à éclore ; ta vertu marchera devant toi, et derrière toi la majesté de l’Éternel fermera la marche.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 58.8Alors ta lumière éclatera comme l’aurore, et ta santé reviendra (guérison se montrera) bientôt ; ta justice marchera devant toi, et la gloire du Seigneur te protégera (recueillera).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 58.8Alors ta lumière éclatera comme l’aurore, et ta santé reviendra bientôt; ta justice marchera devant toi, et la gloire du Seigneur te protégera.
Louis Segond 1910
Esaïe 58.8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 58.8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison germera promptement ; ta justice marchera devant toi ; la gloire de Yahweh sera ton arrière garde.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 58.8Alors ta lumière éclatera comme l’aurore - et ta guérison germera vite ; Ton salut marchera devant toi - et la gloire de Yahweh te suivra.
Bible de Jérusalem
Esaïe 58.8Alors ta lumière éclatera comme l’aurore, ta blessure se guérira rapidement, ta justice marchera devant toi et la gloire de Yahvé te suivra.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 58.8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Éternel t’accompagnera.
Bible André Chouraqui
Esaïe 58.8Alors ta lumière jaillira comme l’aube, ta cicatrice germera vite, ta justice ira en face de toi, la gloire de IHVH-Adonaï te rassemblera.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 58.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 58.8Alors ta lumière se lèvera comme l’aurore et tes plaies se fermeront vite. Tes mérites iront devant toi, et la Gloire de Yahvé marchera sur tes pas.
Segond 21
Esaïe 58.8 Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta restauration progressera rapidement, ta justice marchera devant toi et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
King James en Français
Esaïe 58.8 Alors ta lumière surviendra comme l’aube du jour, et ta santé surgira rapidement; et ta droiture ira devant toi; et la gloire du SEIGNEUR sera ton arrière-garde.