Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 59.11

Comparateur biblique pour Psaumes 59.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 59.11  Qui est celui qui me conduira jusque dans la ville fortifiée ? qui est celui qui me conduira jusqu’en Idumée ?

David Martin

Psaumes 59.11  Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; fais-les errer par ta puissance, et les abats, Seigneur, qui es notre bouclier.

Ostervald

Psaumes 59.11  Mon Dieu, dans sa bonté, me préviendra ; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 59.11  Mon Dieu - sa bonté me préviendra ; Dieu me fera voir (la satisfaction) sur mes persécuteurs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 59.11  Mon Dieu me prévient par sa grâce ; Dieu fait que mes ennemis réjouissent mes regards.

Bible de Lausanne

Psaumes 59.11  Mon Dieu, dans sa grâce{Ou Le Dieu qui me fait grâce.} viendra au-dessus de moi ; Dieu fait reposer ma vue sur mes adversaires.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 59.11  Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; fais-les errer par ta puissance, et abats-les, ô Seigneur, notre bouclier !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 59.11  Mon Dieu viendra au-devant de moi avec toute sa bonté, Il me donnera lieu de me réjouir à la vue de mes ennemis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 59.11  Ne les fais point périr, de peur que mon peuple ne devienne oublieux. Mets-les en fuite par ta puissance, jette-les à bas, ô Seigneur, notre bouclier !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 59.11  Qui me conduira à la (dans une) ville fortifiée ? Qui me conduira jusqu’en Idumée ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 59.11  La miséricorde de mon Dieu me préviendra.

Louis Segond 1910

Psaumes 59.11  (59.12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 59.11  Ne les anéantis pas tout à fait. De peur que mon peuple n’oublie leur châtiment. Disperse-les par ta puissance et détruis-les, Seigneur, toi qui es notre bouclier.

Auguste Crampon

Psaumes 59.11  Le Dieu qui m’est propice viendra au-devant de moi ;
Dieu me fera contempler mes ennemis.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 59.11  Et cependant ne les anéantis pas, de peur que mon peuple n’en perde la mémoire, - mais que, par ta puissance, ils se voient errants et abattus, - ô Seigneur, toi, notre bouclier !

Bible de Jérusalem

Psaumes 59.11  le Dieu de mon amour vient à moi, Dieu me fera voir ceux qui me guettent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 59.11  Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.

Bible André Chouraqui

Psaumes 59.11  L’Elohîms de mon chérissement me devance ; Elohîms me fait voir ceux qui me fixent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 59.11  S’il vient à moi dans sa bonté, je verrai la perte de ceux qui m’attendent.

Segond 21

Psaumes 59.11  Mon Dieu m’accueille dans sa bonté, Dieu me fait contempler mes adversaires.

King James en Français

Psaumes 59.11  Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie; disperse-les par ton pouvoir, et humilie-les, ô SEIGNEUR, notre bouclier.

La Septante

Psaumes 59.11  τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ιδουμαίας.

La Vulgate

Psaumes 59.11  quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 59.11  (59.10) אֱלֹהֵ֣י חַסְדִּ֣י יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 59.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.