Psaumes 59.3 Ô Dieu ! vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits ; vous vous êtes mis en colère, et vous avez eu ensuite pitié de nous.
David Martin
Psaumes 59.3 Car voici, ils m’ont dressé des embûches, [et] des gens robustes se sont assemblés contre moi, bien qu’il n’y ait point en moi de transgression ni de péché, ô Éternel !
Ostervald
Psaumes 59.3 Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 59.3Préserve-moi de ceux qui exerce l’iniquité, et donne-moi du secours contre les hommes de sang.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 59.3Délivre-moi des hommes malfaisants, et sauve-moi des hommes sanguinaires !
Bible de Lausanne
Psaumes 59.3tire-moi d’entre les hommes qui pratiquent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 59.3 Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, non pour ma transgression, ni pour mon péché, Ô Éternel !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 59.3 Délivre-moi des ouvriers d’iniquité Et sauve-moi des hommes de sang.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 59.3 Car voici, ils s’embusquent contre ma personne, des barbares s’attroupent contre moi, et il n’y a de ma part ni faute, ni méfait, ô Éternel !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 59.3O Dieu, vous nous avez repoussés et vous nous avez détruits ; vous vous êtes irrité, et (ensuite) vous avez eu pitié de nous.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 59.3Délivrez-moi de ceux qui commettent l’iniquité, * et sauvez-moi des hommes de sang.
Louis Segond 1910
Psaumes 59.3(59.4) Car voici, ils sont aux aguets pour m’ôter la vie ; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, ô Éternel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 59.3Voici qu’ils sont aux aguets pour m’ôter la vie ; Des hommes violents se rassemblent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, ô Éternel !
Auguste Crampon
Psaumes 59.3 Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 59.3Car, regarde, ils sont aux aguets pour m’ôter la vie, - hommes de violence, ils se liguent contre moi,
Bible de Jérusalem
Psaumes 59.3délivre-moi des ouvriers de mal, des hommes de sang sauve-moi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 59.3 Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang !
Bible André Chouraqui
Psaumes 59.3Secours-moi des ouvriers de fraude, sauve-moi des hommes de sang !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 59.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 59.3Délivre-moi des hommes malfaisants et sauve-moi des violents.
Segond 21
Psaumes 59.3 Délivre-moi de ceux qui commettent l’injustice et sauve-moi des hommes sanguinaires,
King James en Français
Psaumes 59.3 Car voici, ils sont aux aguets pour mon âme; des hommes puissants se sont assemblés contre moi; non pour ma transgression, ni pour mon péché, ô SEIGNEUR.