Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 59.6

Comparateur biblique pour Esaïe 59.6

Lemaistre de Sacy

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne serviront point à les couvrir, et ils ne se revêtiront point de leur travail : car tous leurs travaux sont des travaux inutiles, et l’ouvrage de leurs mains est un ouvrage d’iniquité.

David Martin

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne serviront point à faire des vêtements, et on ne se couvrira point de leurs ouvrages ; car leurs ouvrages sont des ouvrages de tourment, et il y a en leurs mains des actions de violence.

Ostervald

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne feront pas un vêtement, et ils ne pourront se vêtir de leurs ouvrages ; leurs ouvrages sont des ouvrages d’iniquité, et leurs mains pleines d’actes de violence.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne servent pas pour faire un vêtement, et ils ne peuvent se couvrir de leurs œuvres ; leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, et l’œuvre de la violence est dans leurs mains.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 59.6  Leurs trames ne servent pas à vêtir, et de leur ouvrage ils ne peuvent se faire un manteau, leurs : œuvres sont œuvres de malice, et la violence est dans leurs mains.

Bible de Lausanne

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne deviendront pas un vêtement, et ils ne se couvriront pas de leurs œuvres ; leurs œuvres sont des œuvres de vanité, et l’acte de violence est en leurs mains.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne deviendront pas des vêtements, et ils ne se couvriront point de leurs œuvres ; leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, et des actes de violence sont dans leurs mains.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 59.6  leurs toiles ne sauraient servir de vêtement, et on ne peut se couvrir de leur ouvrage ; leurs œuvres sont des œuvres criminelles, et des actes de violence occupent leurs mains ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 59.6  Leurs tissus ne peuvent fournir de vêtements et leurs ouvrages sont impropres à les couvrir : leurs actes sont des actes d’iniquité, la besogne que font leurs mains est toute de violence.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne serviront pas de vêtement, et ils ne se couvriront pas de leur ouvrage ; car leurs œuvres sont des œuvres inutiles, et une œuvre d’iniquité est dans leurs mains.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne serviront pas de vêtement, et ils ne se couvriront pas de leur ouvrage; car leurs oeuvres sont des oeuvres inutiles, et une oeuvre d’iniquité est dans leurs mains.

Louis Segond 1910

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage ; Leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, Et les actes de violence sont dans leurs mains.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 59.6  Leurs tissus ne peuvent servir de vêtement, et on ne peut se couvrir de leur ouvrage ; leurs ouvrages sont des ouvrages criminels, une œuvre de violence est dans leurs mains.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 59.6  Leurs fils ne servent pas de vêtements, - et on ne peut pas se couvrir avec leurs tissus. Leurs œuvres sont des œuvres de mal ; - des actes de violence sont dans leurs mains.

Bible de Jérusalem

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne feront pas un vêtement, ils ne pourront se vêtir de leurs œuvres ; leurs œuvres sont des œuvres mauvaises, les actes de violence sont dans leurs mains.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage ; Leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, Et les actes de violence sont dans leurs mains.

Bible André Chouraqui

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne sont pas un habit ; ils ne se couvrent pas de leurs actes. Leurs actes, des actes de fraude. L’œuvre de violence en leurs paumes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 59.6  On ne fera pas de vêtement avec leur toile: nulle de leurs œuvres ne pourra les vêtir, car ce sont des œuvres mauvaises, et leurs mains n’ont connu que la violence.

Segond 21

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne servent pas à faire un habit et ils ne peuvent se couvrir du fruit de leur travail. Ils ne commettent que l’injustice et leurs mains sont pleines d’actes de violence.

King James en Français

Esaïe 59.6  Leurs toiles ne deviendront pas des vêtements, et ils ne se revêtiront pas de leurs œuvres; leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, et des actes de violence sont dans leurs mains.

La Septante

Esaïe 59.6  ὁ ἱστὸς αὐτῶν οὐκ ἔσται εἰς ἱμάτιον οὐδὲ μὴ περιβάλωνται ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἔργα ἀνομίας.

La Vulgate

Esaïe 59.6  telae eorum non erunt in vestimentum neque operientur operibus suis opera eorum opera inutilia et opus iniquitatis in manibus eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 59.6  קֽוּרֵיהֶם֙ לֹא־יִהְי֣וּ לְבֶ֔גֶד וְלֹ֥א יִתְכַּסּ֖וּ בְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם מַֽעֲשֵׂיהֶם֙ מַֽעֲשֵׂי־אָ֔וֶן וּפֹ֥עַל חָמָ֖ס בְּכַפֵּיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 59.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.