Genèse 6.3 Et Dieu dit : Mon esprit ne demeurera pas pour toujours avec l’homme, parce qu’il n’est que chair ; et le temps de l’homme ne sera plus que de six vingts ans.
David Martin
Genèse 6.3 Et l’Éternel dit : Mon Esprit ne plaidera point à toujours avec les hommes, car aussi ils ne sont que chair ; mais leurs jours seront six vingts ans.
Ostervald
Genèse 6.3 Et l’Éternel dit : Mon esprit ne contestera point dans l’homme à toujours ; dans son égarement il n’est que chair ; ses jours seront de cent vingt ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 6.3L’Éternel dit : mon esprit ne combattra pas toujours dans l’homme ; puisqu’il est aussi de chair, que la durée de sa vie aille jusqu’à cent vingt ans.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 6.3Alors l’Éternel dit : Mon Esprit ne régira pas éternellement l’intérieur de l’homme ; par suite de son égarement il [n’] est [plus que] chair ; et sa vie sera de cent vingt ans.
Bible de Lausanne
Genèse 6.3Et l’Éternel dit : Mon esprit ne contestera pas à perpétuité avec l’homme ; dans leur égarement ils [ne] sont [que] chair{Héb. il est chair.} leurs jours seront de cent vingt ans.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 6.3 Et l’Éternel dit : Mon Esprit ne contestera pas à toujours avec l’homme, puisque lui n’est que chair ; mais ses jours seront cent vingt ans.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 6.3 Et l’Éternel dit : Mon Esprit ne contestera pas à toujours avec l’homme, car aussi il n’est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 6.3 L’Éternel dit : Mon esprit n’animera plus les hommes pendant une longue durée, car lui aussi devient chair. Leurs jours seront réduits à cent vingt ans.
Glaire et Vigouroux
Genèse 6.3Et Dieu dit : Mon esprit ne demeurera pas pour toujours avec l’homme, parce qu’il est chair ; et le temps de l’homme (ses jours) ne sera plus que de cent vingt ans.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 6.3Et Dieu dit: Mon esprit ne demeurera pas pour toujours avec l’homme, parce qu’il est chair; et le temps de l’homme ne sera plus que de cent vingt ans.
Louis Segond 1910
Genèse 6.3 Alors l’Éternel dit : Mon esprit ne restera pas à toujours dans l’homme, car l’homme n’est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 6.3 Et Yahweh dit : « Mon esprit ne demeurera pas toujours dans l’homme, car l’homme n’est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 6.3Mon esprit ne demeurera pas toujours dans l’homme, car il n’est que chair et ses jours seront de cent vingt ans.
Bible de Jérusalem
Genèse 6.3Yahvé dit : "Que mon esprit ne soit pas indéfiniment responsable de l’homme, puisqu’il est chair ; sa vie ne sera que de cent-vingt ans."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 6.3 Alors l’Éternel dit : Mon Esprit ne restera pas à toujours dans l’homme, car l’homme n’est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
Bible André Chouraqui
Genèse 6.3IHVH-Adonaï dit : « Mon souffle ne durera pas dans le glébeux en pérennité. Dans leur égarement, il est chair : ses jours sont de cent vingt ans. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 6.3Aussi Yahvé dit: “Mon esprit ne restera pas pour toujours dans l’homme car il n’est que chair, sa vie ne dépassera plus 120 ans.”
Segond 21
Genèse 6.3 Alors l’Éternel dit : « Mon Esprit ne contestera pas toujours avec l’homme, car l’homme n’est que chair. Il vivra 120 ans. »
King James en Français
Genèse 6.3 Et le SEIGNEUR dit : Mon esprit ne contestera pas toujours avec l’homme ; car lui aussi est chair; mais ses jours seront de cent vingt ans.