Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 6.11

Comparateur biblique pour 2 Samuel 6.11

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 6.11  L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth ; et le Seigneur le bénit, lui et toute sa maison.

David Martin

2 Samuel 6.11  Et l’Arche de l’Éternel demeura trois mois en la maison d’Hobed-Édom Guittien ; et l’Éternel bénit Hobed-Édom, et toute sa maison.

Ostervald

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel demeura trois mois en la maison d’Obed-Edome de Gath ; l’Éternel bénit Obed-Edome et toute sa maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 6.11  Ainsi, l’Arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Edom de Gath. Et l’Éternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.

Bible de Lausanne

2 Samuel 6.11  et l’arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom, de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 6.11  L’arche du Seigneur demeura trois mois dans la maison d’Obed-Edom, le Ghittéen, et le Seigneur bénit Obed-Edom et toute sa maison.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 6.11  (Et) L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et le Seigneur le bénit avec toute sa maison.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 6.11  L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et le Seigneur le bénit avec toute sa maison.

Louis Segond 1910

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed Édom et toute sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 6.11  L’arche de Yahweh resta trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth, et Yahweh bénit Obédédom et toute sa maison.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 6.11  L’Arche de Yahweh resta trois mois dans la maison d’Obédédom le Géthéen, et Yahweh bénit Obédédom et toute sa maison.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 6.11  L’arche de Yahvé demeura trois mois chez Obed-Édom de Gat, et Yahvé bénit Obed-Édom et toute sa famille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 6.11  Le coffre de IHVH-Adonaï habite dans la maison d’’Obéd-Èdôm, le Guiti, trois lunaisons. IHVH-Adonaï bénit ’Obéd-Èdôm et toute sa maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 6.11  L’Arche de Yahvé resta ainsi trois mois chez Obed-Édom de Gat, et Yahvé bénit Obed-Édom et toute sa famille.

Segond 21

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta 3 mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath et l’Éternel le bénit, ainsi que toute sa famille.

King James en Français

2 Samuel 6.11  Et l’arche du SEIGNEUR demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois; et le SEIGNEUR bénit Obed-Édom et toute sa maison.

La Septante

2 Samuel 6.11  καὶ ἐκάθισεν ἡ κιβωτὸς τοῦ κυρίου εἰς οἶκον Αβεδδαρα τοῦ Γεθθαίου μῆνας τρεῖς καὶ εὐλόγησεν κύριος ὅλον τὸν οἶκον Αβεδδαρα καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Samuel 6.11  et habitavit arca Domini in domo Obededom Getthei tribus mensibus et benedixit Dominus Obededom et omnem domum eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 6.11  וַיֵּשֶׁב֩ אֲרֹ֨ון יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַגִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.