Comparateur biblique pour 1 Rois 6.14
Lemaistre de Sacy
1 Rois 6.14 Salomon bâtit donc la maison du Seigneur, et l’acheva.
David Martin
1 Rois 6.14 Ainsi Salomon bâtit la maison, et l’acheva.
Ostervald
1 Rois 6.14 Ainsi Salomon bâtit la maison et l’acheva.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 6.14 Schelomo ayant bâti la maison, et (l’ayant) achevée,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 6.14 Salomon bâtit donc la Maison et l’acheva.
Bible de Lausanne
1 Rois 6.14 Quand Salomon eut bâti la Maison et l’eut achevée,
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 6.14 Et Salomon bâtit la maison et l’acheva.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 6.14 Et Salomon bâtit et acheva la maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 6.14 Salomon, ayant ainsi terminé la bâtisse de la maison,
Glaire et Vigouroux
1 Rois 6.14 Salomon bâtit donc la maison, et l’acheva.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 6.14 Salomon bâtit donc la maison, et l’acheva.
Louis Segond 1910
1 Rois 6.14 Après avoir achevé de bâtir la maison,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 6.14 Et Salomon bâtit la maison et l’acheva.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 6.14 Salomon bâtit la maison et l’acheva.
Bible de Jérusalem
1 Rois 6.14 Salomon construisit le Temple et il l’acheva.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 6.14 Après avoir achevé de bâtir la maison,
Bible André Chouraqui
1 Rois 6.14 Shelomo bâtit la maison et l’achève.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 6.14 Salomon construisit la Maison et l’acheva.
Segond 21
1 Rois 6.14 Lorsqu’il eut fini de construire le temple,
King James en Français
1 Rois 6.14 Ainsi Salomon bâtit la maison et l’acheva.
La Septante
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Rois 6.14 igitur aedificavit Salomon domum et consummavit eam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Rois 6.14 וַיִּ֧בֶן שְׁלֹמֹ֛ה אֶת־הַבַּ֖יִת וַיְכַלֵּֽהוּ׃
SBL Greek New Testament
1 Rois 6.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.