Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 6.19

Comparateur biblique pour 1 Rois 6.19

Lemaistre de Sacy

1 Rois 6.19  Il fit l’oracle au milieu du temple en la partie la plus intérieure, pour y mettre l’arche de l’alliance du Seigneur.

David Martin

1 Rois 6.19  Il disposa aussi l’Oracle au dedans de la maison vers le fond, pour y mettre l’Arche de l’alliance de l’Éternel.

Ostervald

1 Rois 6.19  Quant au sanctuaire, il l’établit à l’intérieur de la maison vers le fond, pour y mettre l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 6.19  Il prépara le debhir, intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 6.19  Et au centre de la Maison intérieurement il disposa un Sanctuaire pour y placer l’Arche de l’Alliance de l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Rois 6.19  Et au milieu de la Maison, en dedans{Héb. intérieurement.} il prépara un sanctuaire intérieur pour y mettre l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 6.19  Et il prépara l’oracle à l’intérieur de la maison, au dedans, pour y mettre l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 6.19  Quant au sanctuaire, il l’établit à l’intérieur de la maison, au fond, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 6.19  Le debir avait été disposé à l’intérieur de la maison pour recevoir l’arche d’alliance de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 6.19  Il fit l’oracle au milieu du temple, dans la partie la plus intérieure, pour y mettre l’arche de l’alliance du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 6.19  Il fit l’oracle au milieu du temple, dans la partie la plus intérieure, pour y mettre l’arche de l’alliance du Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Rois 6.19  Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 6.19  Salomon disposa le sanctuaire à l’intérieur de la maison, au fond, pour y placer l’arche de l’alliance de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 6.19  Il érigea le Saint des saints à l’intérieur de la maison, au fond, pour y placer l’Arche de l’alliance de Yahweh.

Bible de Jérusalem

1 Rois 6.19  Il aménagea un Debir dans le Temple, à l’intérieur, pour y placer l’arche de l’alliance de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6.19  Salomon établit le sanctuaire à l’intérieur, au milieu de la maison, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Rois 6.19  Le Debir au milieu de la maison, à l’intérieur, il le prépare pour lui donner le coffre du pacte de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 6.19  On avait préparé le Saint des Saints au cœur de la Maison, à l’intérieur, pour y placer l’Arche d’Alliance de Yahvé.

Segond 21

1 Rois 6.19  Salomon établit le sanctuaire à l’intérieur, au milieu du temple, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.

King James en Français

1 Rois 6.19  Quant au sanctuaire, il l’établit à l’intérieur de la maison vers le fond, pour y mettre l’arche de l’alliance du SEIGNEUR.

La Septante

1 Rois 6.19  τοῦ δαβιρ ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου ἔσωθεν δοῦναι ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου.

La Vulgate

1 Rois 6.19  oraculum autem in medio domus in interiori parte fecerat ut poneret ibi arcam foederis Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 6.19  וּדְבִ֧יר בְּתֹוךְ־הַבַּ֛יִת מִפְּנִ֖ימָה הֵכִ֑ין לְתִתֵּ֣ן שָׁ֔ם אֶת־אֲרֹ֖ון בְּרִ֥ית יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.