1 Rois 6.29 Il orna toutes les murailles du temple tout à l’entour de moulures et de sculptures, où il fit des chérubins et des palmes en bas-relief, et diverses peintures qui semblaient se détacher de leur fond et sortir de la muraille.
David Martin
1 Rois 6.29 Et il entailla toutes les murailles de la maison tout autour de sculptures bien profondes de Chérubins, et de palmes, et de boutons de fleurs épanouies, tant en [la partie] du dedans, qu’en [celle] du dehors.
Ostervald
1 Rois 6.29 Et sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter en relief des chérubins, et des palmes, et des fleurs épanouies, tant au-dedans qu’au-dehors.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 6.29Et il entailla toutes les murailles de la maison, à l’entour, de profondes sculptures de chroubime, de palmes et de boutons de fleurs épanouies, en dedans et en dehors.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 6.29Et à toutes les parois de la Maison il fit de tous les côtés des ciselures en relief représentant des Chérubins et des palmes et des fleurs épanouies, à l’intérieur et à l’extérieur.
Bible de Lausanne
1 Rois 6.29Et il sculpta toutes les parois de la Maison tout autour, les sculptant de reliefs de chérubins, de palmes et des fleurs épanouies, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 6.29 Et il sculpta tous les murs de la maison, tout à l’entour, les ouvrageant de figures de chérubins, et de palmiers, et de fleurs entr’ouvertes, à l’intérieur et à l’extérieur.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 6.29 Et sur tous les murs de la maison, tout autour, il fit sculpter en relief des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 6.29 Sur tous les murs de la maison, l’on tailla, dans le pourtour, des figures sculptées de chérubins, de palmes et de fleurs épanouies, à l’intérieur comme au dehors.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 6.29Il orna toutes les murailles du temple tout alentour de moulures (d’un contour) et de sculptures, où il fit des chérubins et des palmes (en bas-relief), et diverses peintures qui semblaient se détacher de leur fond et sortir de la muraille.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 6.29Il orna toutes les murailles du temple tout alentour de moulures et de sculptures, où il fit des chérubins et des palmes en bas-relief, et diverses peintures qui semblaient se détacher de leur fond et sortir de la muraille.
Louis Segond 1910
1 Rois 6.29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 6.29 Il fit sculpter en relief, sur tous les murs de la maison, tout autour, à l’intérieur comme à l’extérieur, des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 6.29Sur tous les murs de la maison, tout autour, il sculpta des ciselures figurant des chérubins, des palmiers et des guirlandes de fleurs, à l’intérieur et à l’extérieur.
Bible de Jérusalem
1 Rois 6.29Sur tous les murs du Temple, à l’entour, il sculpta des figures de chérubins, de palmiers et de rosaces, à l’intérieur et à l’extérieur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 6.29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies.
Bible André Chouraqui
1 Rois 6.29Tous les murs de la maison, autour, il les cisèle d’ouvertures ciselées, keroubîm, palmes, boutons éclos, à l’intérieur et à l’extérieur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 6.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 6.29Il fit sculpter en relief sur tous les murs de la Maison, tout autour, à l’intérieur comme à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs.
Segond 21
1 Rois 6.29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes.
King James en Français
1 Rois 6.29 Et sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter en relief des chérubins, et des palmes, et des fleurs épanouies, tant au-dedans qu’au-dehors.
1 Rois 6.29et omnes parietes templi per circuitum scalpsit variis celaturis et torno et fecit in eis cherubin et palmas et picturas varias quasi prominentes de pariete et egredientes