1 Rois 6.35 Il fit tailler des chérubins, des palmes, et d’autres ornements avec beaucoup de saillie, et il couvrit de lames d’or le tout bien dressé à la règle et à l’équerre.
David Martin
1 Rois 6.35 Et il y entailla des Chérubins, des palmes, et des boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d’or, proprement posé sur les entailleures.
Ostervald
1 Rois 6.35 Et il y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, exactement appliqué sur les sculptures.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 6.35Il sculpta des chroubime, des palmes et des fleurs épanouies qu’il couvrit d’or, (le tout) ajusté sur les entaillures.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 6.35Et il cisela des Chérubins et des palmes et des fleurs épanouies et les recouvrit d’or étendu sur la ciselure.
Bible de Lausanne
1 Rois 6.35Et il y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et les revêtit d’or, appliqué sur la sculpture.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 6.35 Et il sculpta dessus des chérubins et des palmiers, et des fleurs entr’ouvertes, et recouvrit le tout avec de l’or appliqué sur la sculpture.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 6.35 Et il y sculpta des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, exactement adapté aux sculptures.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 6.35 On y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, avec un revêtement d’or s’adaptant exactement à la sculpture.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 6.35Il fit sculpter des chérubins, des palmes, et d’autres ornements avec beaucoup de saillie (moulures très saillantes), et il couvrit de lames d’or le tout, bien dressé à la règle et à l’équerre.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 6.35Il fit sculpter des chérubins, des palmes, et d’autres ornements avec beaucoup de saillie, et il couvrit de lames d’or le tout, bien dressé à la règle et à l’équerre.
Louis Segond 1910
1 Rois 6.35 Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, qu’il étendit sur la sculpture.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 6.35 Il y sculpta des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, adapté à la sculpture.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 6.35Il y sculpta des chérubins, des palmiers et des guirlandes de fleurs, qu’il revêtit d’or légèrement appliqué sur la sculpture.
Bible de Jérusalem
1 Rois 6.35Il sculpta des chérubins, des palmiers et des rosaces, qu’il revêtit d’or ajusté sur la sculpture.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 6.35 Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, qu’il étendit sur la sculpture.
Bible André Chouraqui
1 Rois 6.35Il cisèle des keroubîm, des palmes, boutons éclos. Il les plaque d’or redressé, sur relief.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 6.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 6.35on y avait sculpté des chérubins, des palmes et des guirlandes de fleurs, le tout recouvert d’or.
Segond 21
1 Rois 6.35 Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d’or qu’il étendit sur la sculpture.
King James en Français
1 Rois 6.35 Et il y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, exactement appliqué sur les sculptures.