2 Rois 6.25 Et la ville fut pressée d’une famine extrême, jusque-là que le siège continuant toujours, la tête d’un âne fut vendue quatre-vingts pièces d’argent ; et la quatrième partie d’un cab de fiente de pigeon, cinq pièces d’argent.
David Martin
2 Rois 6.25 Et il y eut une grande famine dans Samarie ; car voilà, ils l’assiégèrent si longtemps, que la tête d’un âne se vendait quatre-vingts [pièces] d’argent, et la quatrième partie d’un kad de fiente de pigeons, cinq [pièces] d’argent.
Ostervald
2 Rois 6.25 Et il y eut une grande famine dans Samarie ; et voici, elle était serrée de si près que la tête d’un âne se vendait quatre-vingts sicles d’argent, et le quart d’un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d’argent.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 6.25Il y eut une grande famine à Schomrone pendant qu’on l’assiégeait, au point qu’une tête d’âne (se vendait) quatre-vingt (pièces) d’argent, et un quart de kab de fiente de pigeons à cinq (pièces) d’argent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 6.25Et il y avait grande famine à Samarie ; et voici, ils la serrèrent de près jusqu’à faire monter à quatre-vingts sicles d’argent une tête d’âne, et à cinq sicles le quart d’un cab de fiente de pigeon.
Bible de Lausanne
2 Rois 6.25Et il y eut une grande famine dans Samarie ; et voici, ils la serraient de près, jusque-là qu’une tête d’âne était à quatre-vingts [sicles] d’argent, et le quart de kab de fiente de pigeon, à cinq [sicles] d’argent.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 6.25 Et il y eut une grande famine dans Samarie ; et voici, ils la serraient de près, jusqu’à ce que la tête d’un âne fut à quatre-vingt sicles d’argent, et le quart d’un kab de fiente de pigeon à cinq sicles d’argent.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 6.25 Et il y eut une si grande famine dans Samarie et une si grande détresse qu’une tête d’âne valait quatre-vingts sicles d’argent, et le quart de kab de fiente de pigeon cinq sicles d’argent.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 6.25 Pendant que cette ville était assiégée, une grande famine y sévissait, à tel point qu’une tête d’âne valait quatre-vingts sicles d’argent et un quart de kab de fiente de pigeon en valait cinq.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 6.25Et la ville fut pressée d’une (grande) famine extrême, à ce point que, le siège continuant toujours, la tête d’un âne fut vendue quatre-vingts pièces d’argent, et la quatrième partie d’un cab de fiente de pigeon (colombes), cinq pièces d’argent.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 6.25Et la ville fut pressée d’une famine extrême, à ce point que, le siège continuant toujours, la tête d’un âne fut vendue quatre-vingts pièces d’argent, et la quatrième partie d’un cab de fiente de pigeon, cinq pièces d’argent.
Louis Segond 1910
2 Rois 6.25 Il y eut une grande famine dans Samarie ; et ils la serrèrent tellement qu’une tête d’âne valait quatre-vingts sicles d’argent, et le quart d’un kab de fiente de pigeon cinq sicles d’argent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 6.25 Il y eut une grande famine à Samarie ; et voici qu’on l’assiégeait si durement qu’une tête d’âne valait quatre-vingt sicles d’argent, et le quart d’un cab de fiente de pigeon cinq sicles d’argent.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 6.25La famine fut grande à Samarie : ils serrèrent la ville au point qu’une tête d’âne se vendait quatre-vingts sicles, et le quart d’un cab de fiente de pigeon, cinq sicles.
Bible de Jérusalem
2 Rois 6.25Il y eut une grande famine à Samarie et le siège fut si dur que la tête d’âne valait quatre-vingt sicles d’argent et le quarteron d’oignons sauvages cinq sicles d’argent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 6.25 Il y eut une grande famine dans Samarie ; et ils la serrèrent tellement qu’une tête d’âne valait quatre-vingts sicles d’argent, et le quart d’un cab de fiente de pigeon cinq sicles d’argent.
Bible André Chouraqui
2 Rois 6.25Et c’est une grande famine en Shomrôn. Et voici, ils l’assiègent jusqu’à ce qu’une tête d’âne soit à quatre-vingts sicles d’argent, et le quart de qab de fiente de pigeons à cinq sicles d’argent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 6.25La famine fut grande à Samarie, la situation était telle qu’une tête d’âne valait 80 pièces d’argent et qu’une petite mesure de pois chiches en valait cinq.
Segond 21
2 Rois 6.25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siège fut si long qu’une tête d’âne valait 80 pièces d’argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 pièces d’argent.
King James en Français
2 Rois 6.25 Et il y eut une grande famine dans Samarie; et voici, elle était serrée de si près que la tête d’un âne se vendait quatre-vingts sicles d’argent, et le quart d’un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d’argent.
2 Rois 6.25factaque est fames magna in Samaria et tamdiu obsessa est donec venundaretur caput asini octoginta argenteis et quarta pars cabi stercoris columbarum quinque argenteis