Comparateur biblique pour 1 Chroniques 6.8
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 6.8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
David Martin
1 Chroniques 6.8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
Ostervald
1 Chroniques 6.8 Achitub engendra Tsadok ; Tsadok engendra Achimaats ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 6.8 Dont le fils Elkana, dont le fils Abiassaph et dont le fils Assir,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 6.8 et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimaats.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 6.8 qui eut pour fils Elkana, qui eut pour fils Ebiasaph, qui eut pour fils Assir,
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 6.8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 6.8 Ahitub engendra Tsadok, Tsadok engendra Ahimaats,
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 6.8 Elcana, fils d’Asir ; Abiasaph, fils d’Elcana ; Asir, fils d’Abiasaph.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 6.8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 6.8 Achithub engendra Tsadok ; Tsadok engendra Achimaats ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 6.8 Elcana, son fils ; Abiasaph, son fils ; Asir, son fils ;
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 6.8 Achitob engendra Sadoc ; Sadoc engendra Achimaas ;
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 6.8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 6.8 Achithub engendra Tsadok ; Tsadok engendra Achimaats ;
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 6.8 Èlqana, son fils ; Èbiassaph, son fils ; Assir, son fils ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 6.8 Elkana son fils, Ébyasaph son fils, Assir son fils,
King James en Français
1 Chroniques 6.8 Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
La Septante
1 Chroniques 6.8 Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ καὶ Αβιασαφ υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ.
La Vulgate
1 Chroniques 6.8 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Chroniques 6.8 (6.23) אֶלְקָנָ֥ה בְנֹ֛ו וְאֶבְיָסָ֥ף בְּנֹ֖ו וְאַסִּ֥יר בְּנֹֽו׃
SBL Greek New Testament
1 Chroniques 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.