Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 6.15

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 6.15

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 6.15  qui avez exécuté la promesse que vous aviez faite à David, mon père, votre serviteur, et qui avez mis en effet la parole que vous lui aviez donnée, ainsi que nous le voyons aujourd’hui :

David Martin

2 Chroniques 6.15  Qui as tenu à ton serviteur, David mon père, ce dont tu lui avais parlé. Et en effet, ce dont tu lui avais parlé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme [il paraît] aujourd’hui.

Ostervald

2 Chroniques 6.15  Toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis ; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme il paraît aujourd’hui.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 6.15  Ainsi tu as gardé à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis ; tu as parlé par ta bouche, et par ta main tu as accompli, comme en ce jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 6.15  toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis ; de ta bouche tu parlais, et de ta main tu as accompli ce qu’on voit aujourd’hui.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6.15  Car tu as tenu à ton esclave David, mon père, ce que tu lui avais dit ; tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli ta parole, comme il en est aujourd’hui.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 6.15  toi qui as gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit : tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli ta parole, comme il paraît aujourd’hui.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 6.15  toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis ; tu l’avais promis de ta bouche, et de ta main tu l’as accompli en ce jour.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 6.15  toi qui as observé à l’égard de ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis... Ta bouche l’avait proclamé, ta main l’a accompli en ce jour.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 6.15  qui avez exécuté tout ce que vous aviez promis à David mon père, votre serviteur, et qui avez accompli en œuvre ce que vous aviez déclaré de bouche, comme nous le voyons aujourd’hui.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 6.15  qui avez exécuté tout ce que Vous aviez promis à David mon père, Votre serviteur, et qui avez accompli en oeuvre ce que Vous aviez déclaré de bouche, comme nous le voyons aujourd’hui.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 6.15  Ainsi tu as tenu parole à ton serviteur David, mon père ; et ce que tu as déclaré de ta bouche, tu l’accomplis en ce jour par ta puissance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 6.15  comme vous avez gardé à votre serviteur David, mon père, ce que vous lui avez dit ; ce que vous avez déclaré de votre bouche, vous l’avez accompli par votre main, comme on le voit en ce jour.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 6.15  tu as réalisé pour ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis - tu l’avais promis de ta bouche et tu l’as accompli par ta puissance, comme aujourd’hui le prouve.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 6.15  Tu as tenu à ton serviteur David, mon père, la promesse que tu lui avais faite, et ce que tu avais dit de ta bouche, tu l’as accompli aujourd’hui de ta main.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6.15  Ainsi tu as tenu parole à ton serviteur David, mon père ; et ce que tu as déclaré de ta bouche, tu l’accomplis en ce jour par ta puissance.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 6.15  qui as gardé pour ton serviteur David, mon père, ce dont tu lui avais parlé. Tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu l’accomplis en ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 6.15  Tu as tenu la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père, aujourd’hui ta main a réalisé ce que tu avais promis en paroles.

Segond 21

2 Chroniques 6.15  Ainsi, tu as tenu parole envers ton serviteur David, mon père. Ce que tu avais déclaré de ta bouche, tu l’accomplis aujourd’hui par ta puissance.

King James en Français

2 Chroniques 6.15  Toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme il paraît aujourd’hui.

La Septante

2 Chroniques 6.15  ἃ ἐφύλαξας τῷ παιδί σου Δαυιδ τῷ πατρί μου ἃ ἐλάλησας αὐτῷ λέγων καὶ ἐλάλησας ἐν στόματί σου καὶ ἐν χερσίν σου ἐπλήρωσας ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.

La Vulgate

2 Chroniques 6.15  qui praestitisti servo tuo David patri meo quaecumque locutus fueras ei et quae ore promiseras opere conplesti sicut et praesens tempus probat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 6.15  אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗רְתָּ לְעַבְדְּךָ֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ לֹ֑ו וַתְּדַבֵּ֥ר בְּפִ֛יךָ וּבְיָדְךָ֥ מִלֵּ֖אתָ כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.