Esdras 6.1 Alors le roi Darius commanda qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone ;
David Martin
Esdras 6.1 Alors le Roi Darius donna ses ordres, et on rechercha dans le lieu où l’on tenait les registres, [et] où l’on mettait les trésors en Babylone.
Ostervald
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors à Babylone.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esdras 6.1Alors Dariawesch, le roi, donna ordre, et l’on examina dans les archives où étaient déposés les trésors, là, à Babel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esdras 6.1Là-dessus le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans les Archives, où étaient déposés les trésors, à Babel.
Bible de Lausanne
Esdras 6.1Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives où l’on déposait les trésors, à Babylone.
Nouveau Testament Oltramare
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives où étaient déposés les trésors, à Babylone.
Nouveau Testament Stapfer
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esdras 6.1 Là-dessus, le roi Darius donna ordre, et l’on chercha dans la maison des archives où étaient déposés les trésors à Babylone,
Ancien testament Zadoc Kahn
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans le dépôt des livres où l’on mettait les archives, là-bas, en Babylonie,
Glaire et Vigouroux
Esdras 6.1Alors le roi Darius ordonna qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone.
Bible Louis Claude Fillion
Esdras 6.1Alors le roi Darius ordonna qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone.
Louis Segond 1910
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l’on déposait les trésors à Babylone.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esdras 6.1 Alors le roi Darius rendit un décret et l’on fit des recherches dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors, à Babylone.
Bible Pirot-Clamer
Esdras 6.1Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors, à Babylone.
Bible de Jérusalem
Esdras 6.1Alors, sur l’ordre du roi Darius, on fit des recherches dans les trésors où étaient déposées les archives à Babylone,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l’on déposait les trésors à Babylone.
Bible André Chouraqui
Esdras 6.1Alors le roi Dariavèsh donne ordre de vérifier dans la maison des Actes où sont déposées les archives, à Babèl.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esdras 6.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esdras 6.1Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans la salle des trésors où l’on conservait les archives de Babylone.
Segond 21
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans le bâtiment des archives où l’on déposait les trésors à Babylone,
King James en Français
Esdras 6.1 Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors à Babylone.