Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.15

Comparateur biblique pour Esdras 6.15

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.15  Et la maison de Dieu fut achevée de bâtir le troisième jour du mois d’Adar, la sixième année du règne du roi Darius.

David Martin

Esdras 6.15  Et cette maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du Roi Darius.

Ostervald

Esdras 6.15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du roi Darius.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.15  Et la maison fut achevée jusqu’au troisième jour du mois d’adar, qui est le sixième du règne du roi Dariawesch.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.15  Et cette Maison fut achevée au troisième jour du mois Adar ; c’était la sixième année du règne du roi Darius.

Bible de Lausanne

Esdras 6.15  Et cette Maison fut achevée le{Cald. jusqu’au.} troisième jour du mois d’Adar ; c’était la sixième année du règne du roi Darius.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar : c’était la sixième année du règne du roi Darius.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar ; c’était la sixième année du règne du roi Darius.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.15  Le temple fut terminé le troisième jour du mois d’Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.15  Et la maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, la sixième année du règne du roi Darius.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.15  Et la maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d’adar, la sixième année du règne du roi Darius.

Louis Segond 1910

Esdras 6.15  La maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.15  On acheva cette maison le troisième jour du mois d’Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.15  Ils achevèrent cette maison le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du roi Darius.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.15  Ce Temple fut terminé le vingt-troisième jour du mois d’Adar : c’était la sixième année du règne du roi Darius.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.15  La maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

Bible André Chouraqui

Esdras 6.15  Cette maison est terminée au troisième jour de la lunaison d’Adar, qui est l’an six du roi Dariavèsh.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.15  Le Temple fut achevé le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne de Darius.

Segond 21

Esdras 6.15  Il fut terminé le troisième jour du mois d’Adar, la sixième année de règne du roi Darius.

King James en Français

Esdras 6.15  Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du roi Darius.

La Septante

Esdras 6.15  καὶ ἐτέλεσαν τὸν οἶκον τοῦτον ἕως ἡμέρας τρίτης μηνὸς Αδαρ ὅ ἐστιν ἔτος ἕκτον τῇ βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ βασιλέως.

La Vulgate

Esdras 6.15  et conpleverunt domum Dei istam usque ad diem tertium mensis adar qui est annus sextus regni Darii regis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.15  וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד יֹ֥ום תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי־הִ֣יא שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.