Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.16

Comparateur biblique pour Esdras 6.16

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.16  Alors les enfants d’Israël, les prêtres et les Lévites, et tous les autres qui étaient revenus de captivité, firent la dédicace de la maison de Dieu avec de grandes réjouissances.

David Martin

Esdras 6.16  Et les enfants d’Israël, les Sacrificateurs, les Lévites, et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent la dédicace de cette maison de Dieu avec joie.

Ostervald

Esdras 6.16  Et les enfants d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.16  Les enfants d’Israel, les cohenime et les léviime et les autres fils de l’exil firent l’inauguration de cette maison de Dieu, avec réjouissance.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.16  Et les enfants d’Israël, les Prêtres et Lévites et les autres fils de la captivité solennisèrent la dédicace de cette Maison de Dieu avec allégresse.

Bible de Lausanne

Esdras 6.16  Et les fils d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils de la déportation, firent avec joie la dédicace de cette Maison de Dieu,

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.16  Et les fils d’Israël, les sacrificateurs et les lévites, et le reste des fils de la transportation, célébrèrent la dédicace de cette maison de Dieu avec joie ;

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.16  Et les fils d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites et les autres hommes revenus de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.16  Et les enfants d’Israël, les prêtres, les Lévites, et tous ceux qui étaient revenus de l’exil procédèrent avec allégresse à l’inauguration du temple de Dieu.

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.16  Alors les fils d’Israël, les prêtres et les Lévites, et tous les autres qui étaient revenus de captivité, firent la dédicace de la maison de Dieu avec de grandes réjouissances.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.16  Alors les fils d’Israël, les prêtres et les lévites, et tous les autres qui étaient revenus de captivité, firent la dédicace de la maison de Dieu avec de grandes réjouissances.

Louis Segond 1910

Esdras 6.16  Les enfants d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.16  Les enfants d’Israël, les prêtres et les lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.16  Les enfants d’Israël, les prêtres, les lévites et le reste des fils de l’exil célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.16  Les Israélites — les prêtres, les lévites et le reste des exilés — firent avec joie la dédicace de ce Temple de Dieu ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.16  Les enfants d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils de la captivité, firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

Bible André Chouraqui

Esdras 6.16  Les Benéi Israël, les desservants, les Lévi, le reste des fils de l’exil font l’inauguration de cette maison d’Elohîms dans la joie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.16  Les Israélites, les prêtres, les lévites et les autres déportés firent une grande fête pour la consécration de ce Temple de Dieu.

Segond 21

Esdras 6.16  Les Israélites, les prêtres, les Lévites et le reste des Juifs issus de l’exil firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

King James en Français

Esdras 6.16  Et les enfants d’Israël, les prêtres, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.

La Septante

Esdras 6.16  καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ κατάλοιποι υἱῶν ἀποικεσίας ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ἐν εὐφροσύνῃ.

La Vulgate

Esdras 6.16  fecerunt autem filii Israhel sacerdotes et Levitae et reliqui filiorum transmigrationis dedicationem domus Dei in gaudio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.16  וַעֲבַ֣דוּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל כָּהֲנַיָּ֨א וְלֵוָיֵ֜א וּשְׁאָ֣ר בְּנֵי־גָלוּתָ֗א חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה בְּחֶדְוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esdras 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.