Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.17

Comparateur biblique pour Esdras 6.17

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.17  Et ils offrirent pour cette dédicace de la maison de Dieu cent veaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché de tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël.

David Martin

Esdras 6.17  Et ils offrirent pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le péché pour tout Israël, selon le nombre des Tribus d’Israël.

Ostervald

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.17  Et ils offrirent pour l’inauguration de cette maison de Dieu cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents moutons et douze boucs, comme victimes expiatoires pour tout Israel, selon le nombre des tribus d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.17  Et pour la dédicace de cette Maison de Dieu, ils sacrifièrent cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs comme victimes expiatoires pour tout Israël selon le nombre des Tribus d’Israël.

Bible de Lausanne

Esdras 6.17  et ils offrirent pour la dédicace de cette Maison de Dieu cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.17  et ils offrirent pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et, comme sacrifice pour le péché, pour tout Israël, douze boucs, selon le nombre des tribus d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.17  Et ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et comme sacrifice pour le péché douze boucs pour tout Israël, d’après le nombre des tribus d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour cette inauguration du temple de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux et douze boucs comme sacrifices expiatoires pour tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.17  Et ils offrirent pour cette dédicace de la maison de Dieu cent veaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, douze boucs (de chèvres) pour le péché de tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.17  Et ils offrirent pour cette dédicace de la maison de Dieu cent veaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, douze boucs pour le péché de tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël.

Louis Segond 1910

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et, comme victimes expiatoires pour tout Israël, douze boucs, d’après le nombre des tribus d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et, comme victimes pour le péché, en faveur de tout Israël, douze boucs, d’après le nombre des tribus d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de la maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux et, comme victimes expiatoires en faveur de tout Israël, douze boucs, d’après le nombre des tribus d’Israël.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.17  ils offrirent, pour la dédicace de ce Temple de Dieu, cent taureaux, deux-cent béliers, quatre-cent agneaux et, en sacrifice pour le péché de tout Israël, douze boucs suivant le nombre des tribus d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et, comme victimes expiatoires pour tout Israël, douze boucs, d’après le nombre des tribus d’Israël.

Bible André Chouraqui

Esdras 6.17  Pour l’inauguration de cette maison d’Elohîms, ils présentent des taureaux : cent ; des béliers : deux cents ; des moutons : quatre cents ; des cabris de caprins en défauteurs, pour tout Israël : douze, selon le nombre des rameaux d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.17  Ils apportèrent pour la consécration du Temple 100 taureaux, 200 béliers et 400 agneaux; ils offrirent 12 boucs en sacrifice pour le péché, au nom de tout le peuple, selon le nombre des tribus d’Israël.

Segond 21

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour sa dédicace, 100 taureaux, 200 béliers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout Israël, 12 boucs, d’après le nombre des tribus d’Israël.

King James en Français

Esdras 6.17  Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël;

La Septante

Esdras 6.17  καὶ προσήνεγκαν εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ μόσχους ἑκατόν κριοὺς διακοσίους ἀμνοὺς τετρακοσίους χιμάρους αἰγῶν περὶ ἁμαρτίας ὑπὲρ παντὸς Ισραηλ δώδεκα εἰς ἀριθμὸν φυλῶν Ισραηλ.

La Vulgate

Esdras 6.17  et obtulerunt in dedicationem domus Dei vitulos centum arietes ducentos agnos quadringentos hircos caprarum pro peccato totius Israhel duodecim iuxta numerum tribuum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.17  וְהַקְרִ֗בוּ לַחֲנֻכַּת֮ בֵּית־אֱלָהָ֣א דְנָה֒ תֹּורִ֣ין מְאָ֔ה דִּכְרִ֣ין מָאתַ֔יִן אִמְּרִ֖ין אַרְבַּ֣ע מְאָ֑ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין לְחַטָּאָ֤ה עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ תְּרֵֽי־עֲשַׂ֔ר לְמִנְיָ֖ן שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Esdras 6.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.