Néhémie 6.11 Je lui répondis : Un homme en la place où je suis doit-il s’enfuir ? et qui est l’homme comme moi qui entrera dans le temple, et y trouvera la vie ? Je n’irai point.
David Martin
Néhémie 6.11 Mais je répondis : Un homme tel que moi s’enfuirait-il ? Et qui sera l’homme tel que je suis, qui entre au Temple, pour sauver sa vie ? Je n’y entrerai point.
Ostervald
Néhémie 6.11 Mais je répondis : Un homme tel que moi fuirait-il ? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre ? Je n’y entrerai point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 6.11Je dis : Est-ce qu’un homme comme moi s’enfuira, et qui est celui qui comme moi entrera au temple et vivra ? je n’entrerai pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 6.11Et je dis : Un homme comme moi fuirait ! Et quel est mon pareil qui pénétrerait dans le Temple et resterait en vie ? Je n’entre point.
Bible de Lausanne
Néhémie 6.11Et je dis : Un homme comme moi fuirait-il ? Et quel est l’homme comme moi qui pourrait entrer dans le palais [de l’Éternel] et vivre ? Je n’y entrerai point.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 6.11 Et je dis : Un homme comme moi fuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et vivrait ?
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 6.11 Et je dis : Un homme comme moi s’enfuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et resterait en vie ? Je n’entrerai pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 6.11 Je répondis : « Est-ce qu’un homme comme moi doit s’enfuir ? Et quel est mon pareil qui oserait entrer dans le sanctuaire et qui resterait en vie Je n’irai point »
Glaire et Vigouroux
Néhémie 6.11Je répondis : Un homme comme moi prend-il la fuite ? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre ? Je n’irai pas.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 6.11Je répondis : Un homme comme moi prend-il la fuite? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n’irai point.
Louis Segond 1910
Néhémie 6.11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai point.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 6.11 Je répondis : « Un homme comme moi prendre la fuite... ! Et comment un homme comme moi pénétrerait-il dans le temple et demeurerait-il en vie ? Je n’entrerai point?»
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 6.11Je dis alors : “Un homme comme moi, fuir ! Et comment un homme comme moi pourrait-il entrer dans le Temple et vivre ? Je n’entrerai point.”
Bible de Jérusalem
Néhémie 6.11Mais je répondis : "Un homme comme moi, prendre la fuite ? Et quel est l’homme de mon état qui pénétrerait dans le sanctuaire pour sauver sa vie ? Non, je n’irai pas !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 6.11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai point.
Bible André Chouraqui
Néhémie 6.11Je dis : « Un homme tel que moi s’enfuirait-il ? Et qui, tel que moi, viendrait, pour survivre, au Héikhal ? Non, je n’y viendrai pas ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 6.11Je lui répondis: -“Un homme comme moi irait se réfugier? Un homme comme moi ne peut pas entrer dans le Sanctuaire et demeurer en vie. Je n’y entrerai pas.”
Segond 21
Néhémie 6.11 J’ai répondu : « Un gouverneur comme moi prendre la fuite ! Du reste, comment un laïc tel que moi pourrait-il entrer dans le sanctuaire et rester en vie ? Je n’y entrerai pas. »
King James en Français
Néhémie 6.11 Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n’y entrerai point.