Néhémie 6.18 Car il y en avait plusieurs dans la Judée qui avaient juré d’être de son parti, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Area, et que Johanan, son fils, avait épousé la fille de Mosollam, fils de Barachias.
David Martin
Néhémie 6.18 Car il y en avait plusieurs en Judée qui s’étaient liés à lui par serment, à cause qu’il était gendre de Séchania, fils d’Arah, et que Johanan, son fils avait pris la fille de Mésullam fils de Bérecia.
Ostervald
Néhémie 6.18 Car un grand nombre de personnes en Juda s’étaient liées à lui par serment, parce qu’il était gendre de Shécania, fils d’Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 6.18Car plusieurs en Iehouda lui avaient prêté serment, parce qu’il était le gendre de Schechania, fils d’Arach, et son fils Ieho’hanane avait épousé la fille de Meschoulame, fils de Berechia.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 6.18Car plusieurs en Juda s’étaient conjurés avec lui. Car il était beau-frère de Sechania, fils d’Arach, et son fils Jochanan avait épousé la fille de Mesullam, fils de Béréchia.
Bible de Lausanne
Néhémie 6.18Car un grand nombre en Juda lui étaient liés par serment ; car il était allié par mariage avec Schécania, fils d’Arak, et Johanan, son fils, avait pris la fille de Meschoullam, fils de Bérékia.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 6.18 car plusieurs en Juda lui avaient prêté serment, car il était gendre de Shecania, fils d’Arakh, et Jokhanan, son fils, avait pris la fille de Meshullam, fils de Bérékia.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 6.18 car beaucoup en Juda lui étaient liés par serment, car il était gendre de Sécania, fils d’Arach, et Johanan, son fils, avait épousé la fille de Mésullam, fils de Barachie ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 6.18 Beaucoup de gens de Juda, en effet, lui étaient affiliés par un pacte, car il était le gendre de Chekhania, fils d’Arah, et son fils Johanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékhia.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 6.18Car plusieurs, en Judée, étaient liés à lui par serment, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Aréa, et que Johanan son fils avait épousé la fille de Mosollam, fils de Barachias.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 6.18Car plusieurs, en Judée, étaient liés à lui par serment, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Aréa, et que Johanan son fils avait épousé la fille de Mosollam, fils de Barachias.
Louis Segond 1910
Néhémie 6.18 Car plusieurs en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu’il était gendre de Schecania, fils d’Arach, et que son fils Jochanan avait pris la fille de Meschullam, fils de Bérékia.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 6.18 Car beaucoup de grands en Juda lui étaient liés par serment, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Aréa, et que son fils Johanan avait pris pour femme la fille de Mosollam, fils de Barachie.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 6.18Car beaucoup en Juda lui étaient liés par serment, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Arah, et que son fils Johanan avait épousé la fille de Mesollam, fils de Barachie.
Bible de Jérusalem
Néhémie 6.18car il avait en Juda beaucoup d’alliés, étant le gendre de Shekanya, fils d’Ara, et son fils Yohanân ayant pris pour femme la fille de Meshullam, fils de Bérékya.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 6.18 Car plusieurs en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu’il était gendre de Schecania, fils d’Arach, et que son fils Jochanan avait pris la fille de Meschullam, fils de Bérékia.
Bible André Chouraqui
Néhémie 6.18Oui, ils étaient nombreux en Iehouda, les maîtres d’un de ses serments, car il était le gendre de Shekhanyah bèn Arah et Iehohanân, son fils, avait pris la fille de Meshoulâm bèn Bèrèkhyah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 6.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 6.18En effet, beaucoup de gens en Juda étaient liés par le serment qu’ils avaient fait à Tobiyas: il était le gendre de Chekanyas, fils d’Ara et son fils Yohanan avait épousé la fille de Méchoullam, fils de Bérékya. 19 Ils chantaient même devant moi ses bonnes actions et lui rapportaient tout ce que je disais, c’est pourquoi Tobiyas envoyait des lettres pour me faire peur.
Segond 21
Néhémie 6.18 Beaucoup, en Juda, avaient en effet conclu un pacte avec lui parce qu’il était le gendre de Shecania, fils d’Arach, et que son fils Jochanan avait épousé la fille de Meshullam, fils de Bérékia.
King James en Français
Néhémie 6.18 Car un grand nombre de personnes en Juda s’étaient liées à lui par serment, parce qu’il était gendre de Shécania, fils d’Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.
Néhémie 6.18multi enim erant in Iudaea habentes iuramentum eius quia gener erat Secheniae filii Orei et Iohanan filius eius acceperat filiam Mosollam filii Barachiae