Comparateur biblique pour Esther 6.7
Lemaistre de Sacy
Esther 6.7 lui répondit : Il faut que l’homme que le roi veut honorer,
David Martin
Esther 6.7 Et Haman répondit au Roi : Quant à l’homme que le Roi prend plaisir d’honorer,
Ostervald
Esther 6.7 Et Haman répondit au roi : Quant à l’homme que le roi veut honorer,
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 6.7 Haman dit au roi : L’homme que le roi veut honorer ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 6.7 Et Aman dit au roi : L’homme que le roi veut récompenser !…
Bible de Lausanne
Esther 6.7 Et Haman dit au roi : L’homme qu’il plaît au roi d’honorer ?
Nouveau Testament Oltramare
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 6.7 Et Haman dit au roi : Quant à l’homme que le roi se plaît à honorer,
Nouveau Testament Stapfer
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 6.7 Et Haman dit au roi : L’homme que le roi veut honorer :
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 6.7 Aman répondit donc au roi : « S’il est un homme que le roi ait à cœur d’honorer,
Glaire et Vigouroux
Esther 6.7 répondit : L’homme que le roi veut honorer
Bible Louis Claude Fillion
Esther 6.7 répondit : L’homme que le roi veut honorer
Louis Segond 1910
Esther 6.7 Et Haman répondit au roi : Pour un homme que le roi veut honorer,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 6.7 Et Aman dit au roi : « Pour l’homme que le roi veut honorer,
Bible Pirot-Clamer
Esther 6.7 Aussi Aman dit-il au roi : “Pour celui qu’il plaît au roi d’honorer,
Bible de Jérusalem
Esther 6.7 "Le roi veut honorer quelqu’un ? Répondit-il donc,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 6.7 Et Haman répondit au roi : Pour un homme que le roi veut honorer,
Bible André Chouraqui
Esther 6.7 Hamân dit au roi : « L’homme que le roi désire faire honorer,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 6.7 Il répondit au roi: "Le roi veut-il honorer quelqu’un?
Segond 21
Esther 6.7 et il lui répondit : « Si le roi veut honorer un homme,
King James en Français
Esther 6.7 Et Haman répondit au roi: Quant à l’homme que le roi veut honorer,
La Septante
Esther 6.7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν βασιλέα ἄνθρωπον ὃν ὁ βασιλεὺς θέλει δοξάσαι.
La Vulgate
Esther 6.7 respondit homo quem rex honorare cupit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esther 6.7 וַיֹּ֥אמֶר הָמָ֖ן אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּיקָרֹֽו׃
SBL Greek New Testament
Esther 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.