Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 6.5

Comparateur biblique pour Job 6.5

Lemaistre de Sacy

Job 6.5  L’âne sauvage crie-t-il lorsqu’il a de l’herbe ? ou le bœuf mugit-il lorsqu’il est devant une auge pleine de fourrage ?

David Martin

Job 6.5  L’âne sauvage braira-t-il après l’herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage ?

Ostervald

Job 6.5  L’onagre brait-il auprès de l’herbe ? Et le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 6.5  L’onagre crie-t-il près de la verdure ? le bœuf mugit-il près de son fourrage ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 6.5  L’onagre brait-il auprès de la verdure ? Le taureau mugit-il auprès de son fourrage ?

Bible de Lausanne

Job 6.5  L’âne sauvage brait-il sur l’herbe tendre, ou le bœuf mugit-il sur son fourrage ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 6.5  L’âne sauvage brait-il auprès de l’herbe ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 6.5  L’onagre se met-il à braire devant l’herbe ? Le bœuf mugit-il devant son fourrage ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 6.5  Est-ce que l’âne sauvage se met à braire en présence de l’herbe Le bœuf mugit-il devant sa pitance

Glaire et Vigouroux

Job 6.5  L’âne sauvage (L’onagre) crie-t-il lorsqu’il a de l’herbe ? ou le bœuf mugit-il lorsqu’il est devant une auge (crèche) pleine ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 6.5  L’âne sauvage crie-t-il lorsqu’il a de l’herbe? ou le boeuf mugit-il lorsqu’il est devant une auge pleine?

Louis Segond 1910

Job 6.5  L’âne sauvage crie-t-il auprès de l’herbe tendre ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 6.5  Est-ce que l’onagre rugit auprès de l’herbe tendre ? Est-ce que le bœuf mugit devant sa pâture ?

Bible Pirot-Clamer

Job 6.5  L’onagre brait-il face à son herbe ? - Le bœuf mugit-il face au fourrage ?

Bible de Jérusalem

Job 6.5  Voit-on braire l’onagre auprès de l’herbe tendre, le bœuf mugir à portée du fourrage ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 6.5  L’âne sauvage crie-t-il auprès de l’herbe tendre ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Bible André Chouraqui

Job 6.5  L’onagre ne grogne-t-il pas pour du gazon ? Le bœuf ne mugit-il pas pour sa pitance ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 6.5  L’âne va-t-il braire lorsqu’il a trouvé l’herbe, ou le bœuf meugler quand il a son fourrage?

Segond 21

Job 6.5  « L’âne sauvage se met-il à braire quand il est près de l’herbe ? Le bœuf se met-il à mugir quand il est près de son fourrage ?

King James en Français

Job 6.5  L’âne sauvage brait-il quand il a de l’herbe? Ou le bœuf mugit-il après son fourrage?

La Septante

Job 6.5  τί γάρ μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος ἀλλ’ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα.

La Vulgate

Job 6.5  numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 6.5  הֲיִֽנְהַק־פֶּ֥רֶא עֲלֵי־דֶ֑שֶׁא אִ֥ם יִגְעֶה־שֹּׁ֝֗ור עַל־בְּלִילֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.