Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 6.20

Comparateur biblique pour Exode 6.20

Lemaistre de Sacy

Exode 6.20  Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse : et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans.

David Martin

Exode 6.20  Or Hamram prit Jokébed sa tante pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse ; et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept.

Ostervald

Exode 6.20  Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 6.20  Am’rame prit pour femme sa tante Iocheved ; elle lui enfanta Aharone et Mosché. Am’rame vécut cent trente-sept ans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 6.20  Et Amram prit Jochbed, sa tante, pour femme, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Or les années de la vie d’Amram furent au nombre de cent trente-sept années.

Bible de Lausanne

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse ; et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent cent trente-sept ans.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et la vie d’Amram fut de cent trente-sept ans.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 6.20  Amram choisit Jocabed, sa tante, pour épouse ; elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram : cent trente-sept ans.

Glaire et Vigouroux

Exode 6.20  Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse ; et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 6.20  Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse; et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans.

Louis Segond 1910

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron, et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jochabed, sa tante, qui lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. —

Bible Pirot-Clamer

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jochabed, sa tante ; elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Bible de Jérusalem

Exode 6.20  Amram épousa Yokébed, sa tante, qui lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent-trente-sept ans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Bible André Chouraqui

Exode 6.20  Amrâm prend Iokhèbèd, sa tante, à lui pour femme. Elle lui enfante Aarôn et Moshè. Les années de la vie d’’Amrâm, cent trente-sept ans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 6.20  Amram épousa Yokébed, sa tante, qui lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans.

Segond 21

Exode 6.20  Amram prit pour femme sa tante Jokébed, et elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans.

King James en Français

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, la sœur de son père, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

La Septante

Exode 6.20  καὶ ἔλαβεν Αμβραμ τὴν Ιωχαβεδ θυγατέρα τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα καὶ ἐγέννησεν αὐτῷ τόν τε Ααρων καὶ Μωυσῆν καὶ Μαριαμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν τὰ δὲ ἔτη τῆς ζωῆς Αμβραμ ἑκατὸν τριάκοντα δύο ἔτη.

La Vulgate

Exode 6.20  accepit autem Amram uxorem Iocabed patruelem suam quae peperit ei Aaron et Mosen fueruntque anni vitae Amram centum triginta septem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 6.20  וַיִּקַּ֨ח עַמְרָ֜ם אֶת־יֹוכֶ֤בֶד דֹּֽדָתֹו֙ לֹ֣ו לְאִשָּׁ֔ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶֽת־אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־מֹשֶׁ֑ה וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י עַמְרָ֔ם שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.