Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 6.3

Comparateur biblique pour Exode 6.3

Lemaistre de Sacy

Exode 6.3  qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant : mais je ne me suis point fait connaître à eux sous ce nom qui marque que je suis Celui qui est.

David Martin

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le [Dieu] Fort, Tout-puissant, mais je n’ai point été connu d’eux par mon nom d’Éternel.

Ostervald

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu Tout-Puissant ; mais sous mon nom, l’Éternel, je n’ai point été connu d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 6.3  J’apparus à Avrahme, à Iits’hac et à Iiâcov, comme Dieu tout-puissant, mais sous mon nom, l’Éternel, je ne leur ai pas été connu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 6.3  Et je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme Dieu, le Tout-Puissant, mais je ne fus pas connu d’eux par mon nom d’ Éternel .

Bible de Lausanne

Exode 6.3  Je me suis manifesté à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant, et je n’ai pas été connu{Ou et n’ai-je pas été connu... ?} d’eux par mon nom : Jéhova (l’Éternel).

Nouveau Testament Oltramare

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu Tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Éternel (Jéhovah).

Nouveau Testament Stapfer

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu puissant, mais sous mon nom d’ÉTERNEL je ne me suis pas fait connaître à eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 6.3  J’ai apparu à Abraham, à Isaac, à Jacob, comme Divinité souveraine ; ce n’est pas en ma qualité d’Être immuable que je me suis manifesté à eux.

Glaire et Vigouroux

Exode 6.3  qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant ; mais je ne leur ai point fait connaître mon nom de Jéhovah (Adonaï, note).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 6.3  Qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant; mais Je ne leur ai point fait connaître Mon nom de Jéhovah.

Louis Segond 1910

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux sous mon nom, l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu tout-puissant, mais sous mon nom de Yahweh, je ne me suis pas fait connaître à eux.

Bible Pirot-Clamer

Exode 6.3  J’ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob sous le nom de Schaddaï ; mais mon nom Yahweh je ne le leur ai pas fait connaître.

Bible de Jérusalem

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme El Shaddaï, mais mon nom de Yahvé, je ne le leur ai pas fait connaître.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu Tout-Puissant ; mais sous mon nom, l’Éternel, je n’ai pas été reconnu par eux.

Bible André Chouraqui

Exode 6.3  Je me suis fait voir à Abrahâm, à Is’hac et à Ia’acob, en Él Shadaï. Mais sous mon nom, IHVH-Adonaï, je ne me suis pas fait connaître d’eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 6.3  Je me suis manifesté à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu de la Steppe: eux ne m’ont pas connu par mon nom de Yahvé.

Segond 21

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je ne me suis pas pleinement fait connaître à eux sous mon nom, l’Éternel.

King James en Français

Exode 6.3  Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, par le nom de Dieu Tout-Puissant; mais par mon nom JEHOVAH je n’ai pas été connu d’eux.

La Septante

Exode 6.3  καὶ ὤφθην πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ θεὸς ὢν αὐτῶν καὶ τὸ ὄνομά μου κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς.

La Vulgate

Exode 6.3  qui apparui Abraham Isaac et Iacob in Deo omnipotente et nomen meum Adonai non indicavi eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 6.3  וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א נֹודַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Exode 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.