Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 6.31

Comparateur biblique pour Proverbes 6.31

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.31  S’il est pris, il rendra sept fois autant, et il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

David Martin

Proverbes 6.31  Et s’il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Ostervald

Proverbes 6.31  Et s’il est surpris, il rendra sept fois autant, il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 6.31  S’il est trouvé (sur le fait), il paye au septuple, il donne même tout le bien (qui est) dans sa maison ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 6.31  mais surpris, il restitue sept fois, et livre tout le bien de sa maison.

Bible de Lausanne

Proverbes 6.31  mais si on le trouve, il restituera le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 6.31  et s’il est trouvé, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 6.31  S’il est pris, il restituera le septuple ; Il donnera tous les biens de sa maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 6.31  Mais s’il est pris, il devra payer au septuple, donner tous les biens de sa maison.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 6.31  Et pourtant, s’il est pris, il en rendra sept fois autant, et il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 6.31  Et pourtant, s’il est pris, il en rendra sept fois autant, et il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Louis Segond 1910

Proverbes 6.31  Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 6.31  surpris, il rend sept fois autant, il donne tout ce qu’il a dans sa maison.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 6.31  Surpris il doit rendre sept fois, - il doit donner tout le bien de sa maison.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.31  pourtant, s’il est pris, il rendra au septuple, il donnera toutes les ressources de sa maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.31  Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.

Bible André Chouraqui

Proverbes 6.31  Mais, trouvé, il paie au septuple, il donne toute l’aisance de sa maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 6.31  Pourtant, s’il est pris, il rendra sept fois plus: toute sa maison y passera.

Segond 21

Proverbes 6.31  mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple, il donne tous les biens de sa maison.

King James en Français

Proverbes 6.31  Mais si on le trouve, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.

La Septante

Proverbes 6.31  ἐὰν δὲ ἁλῷ ἀποτείσει ἑπταπλάσια καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ δοὺς ῥύσεται ἑαυτόν.

La Vulgate

Proverbes 6.31  deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.31  וְ֭נִמְצָא יְשַׁלֵּ֣ם שִׁבְעָתָ֑יִם אֶת־כָּל־הֹ֖ון בֵּיתֹ֣ו יִתֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.