Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 6.9

Comparateur biblique pour Daniel 6.9

Lemaistre de Sacy

Daniel 6.9  Le roi Darius fit donc publier cet édit et cette défense.

David Martin

Daniel 6.9  C’est pourquoi le Roi Darius écrivit la lettre et le décret.

Ostervald

Daniel 6.9  C’est pourquoi le roi Darius écrivit le décret et la défense.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 6.9  Maintenant, ô roi ! Confirme la défense, et écris le décret, afin qu’il soit invariable, comme la loi des Mèdes et des Perses, qui est immuable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 6.9  Ensuite de cela le roi Darius rendit par écrit l’édit et la défense.

Bible de Lausanne

Daniel 6.9  Maintenant, ô roi ! institue la défense et trace l’écriture, afin qu’elle ne soit pas changée, selon la loi de Médie et de Perse, qui est irrévocable.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 6.9  À cause de cela, le roi Darius signa l’écrit et la défense.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 6.9  En conséquence le roi Darius fit enregistrer le décret, la défense.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 6.9  En conséquente, le roi Darius rédigea l’édit et la défense.

Glaire et Vigouroux

Daniel 6.9  Maintenant donc, ô roi, confirme(z) cet avis et écris(vez) le décret, afin qu’on ne change pas ce qui a été établi par les Mèdes et par les Perses, et qu’il ne soit permis à personne de le violer.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 6.9  Le roi Darius fit donc cet édit et le promulgua.

Louis Segond 1910

Daniel 6.9  Là-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 6.9  Maintenant, ô roi, porte la défense et écris le décret, afin qu’il n’y puisse être dérogé, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est irrévocable?»

Bible Pirot-Clamer

Daniel 6.9  En conséquence le roi Darius signa le décret et la défense.

Bible de Jérusalem

Daniel 6.9  Ô roi, donne à présent force de loi à cet interdit en signant cet acte, en sorte qu’on n’y change rien, selon la loi des Mèdes et des Perses, laquelle ne passe point."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 6.9  Là-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense.

Bible André Chouraqui

Daniel 6.9  Maintenant, roi, promulgue l’interdit et écris le texte, pour qu’il ne soit pas abrogé, selon la loi des Madaï et des Paras, qui est irrévocable. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 6.9  Maintenant, ô roi, prends cette décision, fais-la mettre par écrit pour qu’elle ne soit pas modifiée et ainsi, selon la loi des Mèdes et des Perses, personne ne pourra l’annuler.”

Segond 21

Daniel 6.9  Maintenant, roi, confirme l’interdiction et écris le décret afin qu’il ne puisse pas être modifié, comme la loi des Mèdes et des Perses qui est irrévocable. »

King James en Français

Daniel 6.9  C’est pourquoi le roi Darius signa l’écrit et le décret.

La Septante

Daniel 6.9  καὶ ἠξίωσαν τὸν βασιλέα ἵνα στήσῃ τὸν ὁρισμὸν καὶ μὴ ἀλλοιώσῃ αὐτόν διότι ᾔδεισαν ὅτι Δανιηλ προσεύχεται καὶ δεῖται τρὶς τῆς ἡμέρας ἵνα ἡττηθῇ διὰ τοῦ βασιλέως καὶ ῥιφῇ εἰς τὸν λάκκον τῶν λεόντων.

La Vulgate

Daniel 6.9  Nunc itaque, rex, confirma sententiam, et scribe decretum, ut non immutetur quod statutum est a Medis et Persis, nec praevaricari cuiquam liceat.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 6.9  (6.8) כְּעַ֣ן מַלְכָּ֔א תְּקִ֥ים אֱסָרָ֖א וְתִרְשֻׁ֣ם כְּתָבָ֑א דִּ֣י לָ֧א לְהַשְׁנָיָ֛ה כְּדָת־מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־לָ֥א תֶעְדֵּֽא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.