Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 6.5

Comparateur biblique pour Amos 6.5

Lemaistre de Sacy

Amos 6.5  qui accordez vos voix avec le son de la harpe ; et qui croyez imiter David en vous servant comme lui des instruments de musique ;

David Martin

Amos 6.5  Qui fredonnez au son de la musette ; qui inventez des instruments de musique, comme David ;

Ostervald

Amos 6.5  Ils divaguent au son du luth ; comme David, ils inventent des instruments de musique ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 6.5  Qui, préludant sur le nebel, s’imaginant être comme David sur l’instrument de musique.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 6.5  ils poussent des éclats de voix au son du luth, et comme David composent des modulations ;

Bible de Lausanne

Amos 6.5  Ils babillent au son du luth ; comme David ils inventent pour eux des instruments de musique.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 6.5  qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant ;

Nouveau Testament Stapfer

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 6.5  Ils folâtrent au son de la harpe ; comme David, ils ont inventés des instruments de musique.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 6.5  fredonnant au son du luth, comme David inventant à leur usage des instruments de musique,

Glaire et Vigouroux

Amos 6.5  qui chantez au son de la harpe (du psaltérion) ; ils ont cru égaler David sur les instruments de musique (pour les cantiques) ;

Bible Louis Claude Fillion

Amos 6.5  qui chantez au son de la harpe; ils ont cru égaler David sur les instruments de musique;

Louis Segond 1910

Amos 6.5  Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 6.5  Ils folâtrent au son de la harpe ; comme David, ils ont inventé des instruments de musique.

Bible Pirot-Clamer

Amos 6.5  Ils se démènent au son de la harpe, - ils se croient aussi habiles que David sur les instruments de musique,

Bible de Jérusalem

Amos 6.5  Ils braillent au son de la harpe, comme David, ils inventent des instruments de musique ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 6.5  Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Bible André Chouraqui

Amos 6.5  Modulateurs, sur la bouche de la harpe, comme David, ils s’inventent les instruments du poème.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 6.5  Ils poussent des hurlements au son de la harpe, ils inventent comme David des instruments de musique.

Segond 21

Amos 6.5  Ils improvisent au son du luth, ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

King James en Français

Amos 6.5  Qui chantez au son de la viole, et qui inventez des instruments de musique comme David;

La Septante

Amos 6.5  οἱ ἐπικροτοῦντες πρὸς τὴν φωνὴν τῶν ὀργάνων ὡς ἑστῶτα ἐλογίσαντο καὶ οὐχ ὡς φεύγοντα.

La Vulgate

Amos 6.5  qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 6.5  הַפֹּרְטִ֖ים עַל־פִּ֣י הַנָּ֑בֶל כְּדָוִ֕יד חָשְׁב֥וּ לָהֶ֖ם כְּלֵי־שִֽׁיר׃

SBL Greek New Testament

Amos 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.