Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 6.9

Comparateur biblique pour Amos 6.9

Lemaistre de Sacy

Amos 6.9  S’il reste seulement dix hommes dans une maison, ils mourront comme les autres.

David Martin

Amos 6.9  Et s’il arrive qu’il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront.

Ostervald

Amos 6.9  Que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 6.9  Il arrivera que si dix hommes restent dans une maison, ils mourront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 6.9  Que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.

Bible de Lausanne

Amos 6.9  Et s’il reste dix hommes dans une maison, il arrivera qu’ils mourront ;

Nouveau Testament Oltramare

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 6.9  Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ;

Nouveau Testament Stapfer

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 6.9  Et il arrivera que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 6.9  Que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Glaire et Vigouroux

Amos 6.9  S’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 6.9  S’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.

Louis Segond 1910

Amos 6.9  Et s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 6.9  Et s’il reste dix hommes dans une seule maison, ils mourront.

Bible Pirot-Clamer

Amos 6.9  Si dix personnes survivent, blotties dans une seule maison, - elles aussi mourront.

Bible de Jérusalem

Amos 6.9  S’il reste dix hommes dans une seule maison, ils mourront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 6.9  Et s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

Bible André Chouraqui

Amos 6.9  Et c’est quand dix hommes restent dans une seule maison et meurent,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 6.9  Et s’il reste une maison avec dix hommes à l’intérieur, eux aussi mourront.

Segond 21

Amos 6.9  S’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

King James en Français

Amos 6.9  Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.

La Septante

Amos 6.9  καὶ ἔσται ἐὰν ὑπολειφθῶσιν δέκα ἄνδρες ἐν οἰκίᾳ μιᾷ καὶ ἀποθανοῦνται καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι.

La Vulgate

Amos 6.9  quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 6.9  וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃

SBL Greek New Testament

Amos 6.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.